KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 739
CRABV 52 COM 739
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
Woensdag
Mercredi
06-01-2010
06-01-2010
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de beslissing van de
OFO om geslaagde testen voor de gecertificeerde
opleiding 'Algemene principes fiscaal recht' te
erkennen" (nr. 17034)
1
Question de M. Christian Brotcorne à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la décision de l'IFA de reconnaître
les tests réussis à la formation certifiée Principes
généraux de droit fiscal" (n° 17034)
1
Sprekers: Christian Brotcorne, voorzitter van
de cdH-fractie, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Christian Brotcorne, président du
groupe cdH, Inge Vervotte, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over
"een
wettelijke
verplichting
tot
administratieve vereenvoudiging" (nr. 17865)
2
Question de M. Jenne De Potter au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "une obligation
légale de simplification administrative" (n° 17865)
2
Sprekers: Jenne De Potter, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Orateurs: Jenne De Potter, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het uitblijven van een
KB ter toekenning van bijslag bij verergering van
de blijvende arbeidsongeschiktheid en een
overlijdensbijslag aan personeelsleden van lokale
en provinciale besturen" (nr. 17280)
4
Question de M. Jenne De Potter à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "l'absence d'arrêté royal accordant une
allocation
d'aggravation
de
l'incapacité
permanente de travail et une allocation de décès
aux membres du personnel des administrations
locales et provinciales" (n° 17280)
4
Sprekers: Jenne De Potter, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jenne De Potter, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de nieuwe taalexamens
op grond van het koninklijk besluit van 12 juli
2009" (nr. 17315)
5
Question de M. Olivier Maingain à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les nouveaux tests linguistiques organisés
sur la base de l'arrêté royal du 12 juillet 2009"
(n° 17315)
5
Sprekers: Olivier Maingain, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Olivier Maingain, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het rapport van het Rekenhof" (nr. 17912)
7
Question de M. Ben Weyts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport de la Cour des comptes"
(n° 17912)
7
Sprekers: Ben Weyts, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
Bart Laeremans
Orateurs: Ben Weyts, Inge Vervotte, ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques, Bart Laeremans
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de bestraling
van voedingswaren" (nr. 17475)
9
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'irradiation des denrées
alimentaires" (n° 17475)
9
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
11
Question de Mme Juliette Boulet à la ministre de
l'Intérieur sur "les nuisances sonores nocturnes
11
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
nachtelijke geluidsoverlast rond de Yara-fabriek"
(nr. 17640)
autour de l'usine Yara" (n° 17640)
Sprekers:
Juliette
Boulet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Juliette
Boulet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de kritiek
van de Vlaamse minister-president op de Raad
van State" (nr. 17653)
12
Question de M. Stefaan Van Hecke à la ministre
de l'Intérieur sur "les critiques du ministre
président flamand sur le Conseil d'État"
(n° 17653)
12
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
hervorming van de brandweer" (nr. 17654)
13
Question de M. Stefaan Van Hecke à la ministre
de l'Intérieur sur "la réforme des services
d'incendie" (n° 17654)
13
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
niet opvolgen van een klacht door de Antwerpse
politie" (nr. 17663)
15
Question de Mme Mia De Schamphelaere à la
ministre de l'Intérieur sur "le non-suivi d'une
plainte par la police anversoise" (n° 17663)
15
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
supportersgeweld" (nr. 17739)
15
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "les violences commises par des
supporters" (n° 17739)
15
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de private
beveiligingssector" (nr. 17741)
16
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "le secteur de la sécurité privée"
(n° 17741)
16
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle van de identiteit van de treinreizigers"
(nr. 17753)
17
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "le contrôle de l'identité des
usagers des chemins de fer" (n° 17753)
17
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuwe statuut van de uren gepresteerd door het
vrijwilligerspersoneel
van
de
brandweer"
(nr. 17770)
18
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau statut des
heures prestées par les volontaires du feu"
(n° 17770)
18
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer André Flahaut tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
19
Interpellation de M. André Flahaut à la ministre de
l'Intérieur sur "la réorganisation de la sécurité
19
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
reorganisatie van de civiele veiligheid in het
algemeen en van de civiele bescherming in het
bijzonder" (nr. 401)
civile en général et de la protection civile en
particulier" (n° 401)
Sprekers:
André
Flahaut,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Flahaut,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de uitlatingen van
de voorzitter van het Grondwettelijk Hof met
betrekking
tot
het
dossier
van
het
kiesarrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde"
(nr. 17601)
22
Question de M. Olivier Maingain au Premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "les propos tenus par
le président de la Cour constitutionnelle
concernant le dossier de l'arrondissement
électoral de Bruxelles-Hal-Vilvorde" (n° 17601)
22
Sprekers: Olivier Maingain, Yves Leterme,
eerste minister
Orateurs: Olivier Maingain, Yves Leterme,
premier ministre
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de beveiliging van de
Europese topbijeenkomsten" (nr. 17803)
23
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur sur
"les mesures de sécurité lors des sommets
européens" (n° 17803)
23
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de beveiliging
tijdens de EU-top" (nr. 17852)
23
- M. Ludwig Vandenhove à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité lors des sommets
européens" (n° 17852)
23
Sprekers:
Bart
Laeremans,
Ludwig
Vandenhove, Annemie Turtelboom, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Bart
Laeremans,
Ludwig
Vandenhove, Annemie Turtelboom, ministre
de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de strijd
tegen misbruiken op Facebook of Netlog"
(nr. 17814)
25
Question de Mme Valérie Déom à la ministre de
l'Intérieur sur "la lutte contre les abus sur
Facebook ou Netlog" (n° 17814)
25
Sprekers:
Valérie
Déom,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Valérie
Déom,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de middelen voor de
lokale politiezones uit het verkeersveiligheidfonds"
(nr. 17815)
27
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"les moyens du fonds de sécurité routière alloués
aux zones de police locales" (n° 17815)
27
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de voorafname op het
verkeersveiligheidsfonds" (nr. 17825)
27
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
prélèvement du fonds de la sécurité routière"
(n° 17825)
27
Sprekers: Michel Doomst, Ben Weyts,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Ben Weyts,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Justitie en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over de groep "Brusselse
onafhankelijke strijdkrachten" (nr. 17816)
28
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice et à la ministre de l'Intérieur
sur
"le
groupe
Brusselse
onafhankelijke
strijdkrachten" (n° 17816)
28
Sprekers: Francis Van den Eynde, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Justitie en aan de minister van
29
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice et à la ministre de l'Intérieur
29
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Binnenlandse Zaken over "grote betogingen
tijdens internationale conferenties" (nr. 17817)
sur "les grandes manifestations organisées à
l'occasion
de
conférences
internationales"
(n° 17817)
Sprekers: Francis Van den Eynde, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Francis Van den Eynde, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "Belgische
ziekenwagens die de Belgisch-Nederlandse grens
overgaan" (nr. 17818)
30
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "des ambulances belges opérant en
territoire néerlandais" (n° 17818)
30
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
31
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de budgettaire
toestand van de politiezone 'Entre Sambre et
Meuse' " (nr. 17844)
31
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "la situation budgétaire de la zone de police
Entre Sambre et Meuse" (n° 17844)
31
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de onderzoeken
inzake stress in de politiezone 'Entre-Sambre-et-
Meuse' " (nr. 17948)
31
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "les enquêtes sur le stress réalisées dans la
zone de police Entre Sambre et Meuse"
(n° 17948)
31
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het gemor
bij de Naamse hulpdiensten" (nr. 17845)
33
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "le mouvement de grogne des
services de secours namurois" (n° 17845)
33
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
personeelstekort in sommige politiediensten"
(nr. 17868)
35
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "le manque d'effectifs dans certains
services de police" (n° 17868)
35
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de taken van de
politie" (nr. 17870)
36
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "les missions exercées par la police"
(n° 17870)
36
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het probleem van
het personeelbestand bij de douanepolitie op de
luchthaven van Gosselies" (nr. 17922)
36
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "le problème d'effectifs à la police
des douanes de l'aéroport de Gosselies"
(n° 17922)
36
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de impact van de
hervorming
van
justitie
op
de
federale
gerechtelijke politie" (nr. 17935)
37
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'impact de la réforme de la justice
sur la police judiciaire fédérale" (n° 17935)
37
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
minister van Binnenlandse Zaken
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de invoering van
de nieuwe loonmotor" (nr. 17936)
37
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'instauration du nouveau moteur
salarial" (n° 17936)
37
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het ATS
Binnenlandse Zaken en het ATS Justitie"
(nr. 17937)
38
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "le SAT Intérieur et le SAT Justice"
(n° 17937)
38
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de procedure tot
het behalen van het politiedirectiebrevet"
(nr. 17932)
39
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la procédure d'obtention du brevet
de direction de police" (n° 17932)
39
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "pasfoto en
positieve discriminatie" (nr. 17955)
39
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les photos d'identité et la
discrimination positive" (n° 17955)
39
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van speekseltests bij verkeerscontroles"
(nr. 17956)
40
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de tests
salivaires lors de contrôles routiers" (n° 17956)
40
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "gegevens inzake
operationele acties van de politie" (nr. 17965)
41
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les données relatives aux actions
opérationnelles de la police" (n° 17965)
41
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de pv's
voor
verkeersongeval
met
gekwetsten"
(nr. 17993)
42
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "les procès-verbaux lors
d'accidents de la route avec blessés" (n° 17993)
42
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanbevelingen voor een betere werking van de
politiediensten" (nr. 17995)
43
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "les recommandations pour un
meilleur fonctionnement des services de police"
(n° 17995)
43
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
44
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "les interventions des services de
44
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
"interventies van de politiediensten bij zelfmoord
en/of pogingen daartoe" (nr. 17996)
police en cas de suicide et/ou de tentative de
suicide" (n° 17996)
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
protocolakkoord tussen de douane en de federale
politie" (nr. 17997)
45
Question de M. Ludwig Vandenhove à la ministre
de l'Intérieur sur "le protocole d'accord entre la
douane et la police fédérale" (n° 17997)
45
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de bedreigingen
ten aanzien van de directie van een aantal
asielcentra" (nr. 18055)
46
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les menaces à l'encontre de la
direction d'un certain nombre de centres
d'accueil" (n° 18055)
46
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de oprichting van
prezones op vrijwillige basis" (nr. 18001)
46
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place des pré-zones sur
base volontaire" (n° 18001)
46
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de financiering van
nieuw materieel voor de brandweerdiensten"
(nr. 18002)
47
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "le financement de nouveau matériel
pour les services d'incendie" (n° 18002)
47
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
deelnemingsflyers
voor
de
BOB-wedstrijd"
(nr. 18050)
48
Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "les bulletins de participation du
concours-BOB" (n° 18050)
48
Sprekers:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
André
Frédéric,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
06 januari 2010
Namiddag
______
du
MERCREDI
06 janvier 2010
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 19 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de beslissing van de
OFO om geslaagde testen voor de gecertificeerde
opleiding 'Algemene principes fiscaal recht' te
erkennen" (nr. 17034)
01 Question de M. Christian Brotcorne à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la décision de l'IFA de
reconnaître les tests réussis à la formation
certifiée Principes généraux de droit fiscal"
(n° 17034)
01.01 Christian Brotcorne (cdH): Op 5 februari
vorig jaar besliste het Opleidingsinstituut van de
Federale Overheid (OFO) om alle beslissingen tot
niet-slagen voor de test waarmee de gecertificeerde
opleiding F103 'Toepassing van de algemene
principes van het fiscaal recht' werd beëindigd,
nietig te verklaren. Slechts over 28 van de
50 vragen waaruit die test bestond, was geen
enkele twijfel gerezen. Een en ander brengt mee
dat alle examens zouden moeten worden
geannuleerd. Tegen alle logica in besliste het OFO
echter de resultaten van de geslaagde kandidaten
te behouden en zijn enkel de niet-geslaagde
ambtenaren verplicht de test nogmaals af te leggen.
Er werden tegen die beslissing beroepen
aangetekend bij de Raad van State. In zijn arresten
van 22 oktober 2009 besliste de Raad van State dat
ze onontvankelijk zijn. In de consideransen wijst de
Raad er echter op dat de nietigverklaring van de
resultaten van de niet-geslaagden niet betekent dat
het OFO geen resultaten hoeft mee te delen.
Zal het OFO de resultaten meedelen op een totaal
van 50 of van 28 vragen? Hoeveel ambtenaren
zouden geslaagd zijn indien voor de tweede
oplossing werd geopteerd? Op welke oplossing zal
u aansturen?
01.01 Christian Brotcorne (cdH): Le 5 février
dernier, l'Institut de Formation de l'Administration
fédérale (IFA) a décidé d'annuler toutes les
décisions d'échec au test concluant la formation
certifiée F103 "Application des principes généraux
du droit fiscal". Seules 28 des 50 questions qui
composaient le test peuvent être exclues de tout
doute. Il en résulte que tous les examens devraient
être annulés. Contre toute logique, l'IFA maintient la
reconnaissance des résultats positifs et seuls les
agents qui ont échoué sont contraints de
représenter le test.
Des recours contre cette décision ont été introduits
au Conseil d'État. Dans ses arrêts du 22 octobre
2009, le Conseil d'État déclare ces recours
irrecevables. Il dispose néanmoins dans ses
attendus que l'annulation des résultats d'échec ne
dispense par l'IFA de communiquer un résultat.
L'IFA va-t-il communiquer des résultats sur un total
de 50 ou de 28 questions? Combien d'agents
réussiraient l'examen si la seconde option était
envisagée?
Quelle
démarche
allez-vous
encourager?
Op welke maatregelen zal u aandringen? Hoeveel Quelles démarches allez-vous encourager? Quel
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
moet de Staat in deze zaak betalen?
est le montant des dépens à charge de l'État dans
cette affaire?
01.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Het OFO zal
zich niet onttrekken aan zijn reglementaire
verplichtingen. Voor het fiscaal recht heeft het OFO
geen bevoegdheden. Om die reden heeft de
directrice trouwens een beroep gedaan op de
deskundigen van de FOD Financiën.
Als het OFO zijn beslissingen met betrekking tot
geslaagde kandidaten niet ingetrokken heeft, is dat
omdat dat illegaal zou geweest zijn. Op 5 februari
jongstleden, heeft het OFO in het belang van
iedereen die niet geslaagd was, de beslissing niet-
geslaagd ingetrokken, en oordeelde daarbij dat het
niet in staat was een redelijke beslissing te nemen.
Is het in deze fase van de procedure legitiem dat
het OFO al de deelnemers een nieuwe beslissing
stuurt op grond van een als niet geldig erkende
test? Wil men het OFO op de gedachte brengen
aan iedereen het voordeel van het slagen toe te
kennen?
01.02 Inge Vervotte, ministre (en français): L'IFA
ne
se
dérobera
pas
à
ses
obligations
réglementaires. Pour le droit fiscal, l'IFA n'a pas les
compétences. C'est pourquoi la directrice a fait
appel aux experts du SPF Finances.
Si l'IFA n'a pas retiré les décisions de réussite c'est
parce que ce retrait aurait été illégal. Le 5 février
dernier, dans les intérêts de tous ceux qui avaient
échoué, l'IFA a retiré la décision d'échec, ne
s'estimant pas en situation de pouvoir prendre une
décision raisonnable.
À ce stade de la procédure, est-il légitime que l'IFA
renvoie à tous les participants une nouvelle décision
sur la base d'un test reconnu non valide? Veut-on
suggérer à l'IFA d'accorder à tous le bénéfice de la
réussite?
Misschien is de verstandigste oplossing - zoals de
voorzitter van de FOD P&O aanraadt - dat we ons
verlaten op de wijsheid van de Raad van State, die
de uitslag van de test uit 2008 aan een nieuwe
beslissing kan onderwerpen, de klagende partij een
nieuwe test kan laten afleggen, of kan besluiten dat
de test niet tot een besluit kan worden gebracht.
Ondertussen is er een nieuwe opleiding in de maak,
waarvoor een beroep werd gedaan op de experts
van de FOD Financiën.
De kosten ten laste van de Staat bedragen tot nog
toe 8.925 euro. De expertiseverslagen waar de
universiteiten van Luik en Antwerpen om werden
verzocht,
kostten
48.400 euro.
De
advocatenrekening beloopt 12.600 euro voor de in
het
Nederlands
behandelde
dossiers,
en
22.000 euro voor de in het Frans behandelde
dossiers. Dat maakt samen 91.925 euro.
Peut-être la solution raisonnable est-elle, comme
nous le conseille le président du SPF P&O, de nous
en remettre à la sagesse du Conseil d'État qui
choisira entre prendre une nouvelle décision de
réussite ou d'échec sur la base du test de 2008,
convoquer le plaignant à un nouveau test ou
considérer qu'il n'est pas possible de conclure le
test. Entre-temps, une nouvelle formation est en
préparation et a été confiée aux experts du SPF
Finances.
Les dépenses à charge de l'État s'élèvent à ce jour
à 8 925 euros. Les rapports d'expertise demandés
aux universités de Liège et d'Anvers ont coûté
48 400 euros. Les frais d'avocats s'élèvent à
12 600 euros pour les dossiers traités en
néerlandais et à 22 000 euros pour les dossiers
traités en français. Soit en tout 91 925 euros.
01.03 Christian Brotcorne (cdH): Er is inderdaad
een probleem met de bij het OFO aanwezige
bekwaamheden. Zal men op die manier blijven
werken? Eigenlijk wordt de betrouwbaarheid van die
tests in twijfel getrokken. Ik heb vragen bij het feit
dat de ambtenaren hun zaak via een gewone
ingebrekestelling bij de Raad van State aanhangig
kunnen maken. Ik zal uw antwoord nader bekijken
en me zonodig tot de minister van Financiën
wenden.
01.03 Christian Brotcorne (cdH): Effectivement,
un problème se pose quant aux capacités de l'IFA.
Va-t-on continuer à travailler de la sorte?
Globalement, c'est la fiabilité de ces épreuves qui
est mise en cause. Je m'interroge sur la capacité de
saisir le Conseil d'État sur la base d'une simple
mise en demeure que lui adressent des agents.
J'examinerai votre réponse et me tournerai, si
nécessaire, vers le ministre des Finances.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
02 Question de M. Jenne De Potter au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "une
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
over
"een
wettelijke
verplichting
tot
administratieve vereenvoudiging" (nr. 17865)
obligation légale de simplification administrative"
(n° 17865)
02.01 Jenne De Potter (CD&V): In zijn
meetrapport 2008 stelt de Dienst voor de
Administratieve
Vereenvoudiging
voor
om
overheidsdiensten bij wet te verplichten om zelf
attesten en informatie elektronisch of schriftelijk bij
de andere overheidsdiensten op te vragen in plaats
van de burgers zelf met allerlei attesten te laten
aandraven.
Hoe staat de minister tegenover deze aanbeveling,
die niet is opgenomen in zijn beleidsnota? Zijn er
misschien praktische problemen verbonden aan
deze aanbeveling? Is het mogelijk dit principe eerst
op federaal niveau in te voeren en vervolgens uit te
breiden naar alle niveaus?
02.01 Jenne De Potter (CD&V): Dans son rapport
d'évaluation 2008, l'Agence pour la simplification
administrative suggère d'obliger en vertu d'une loi
les services publics à recueillir eux-mêmes,
électroniquement ou par écrit, des attestations et
autres informations auprès des autres services
publics, plutôt que d'obliger les citoyens à les fournir
eux-mêmes.
Que pense le ministre de cette recommandation,
absente de sa note de politique générale? Cette
recommandation soulève-t-elle des problèmes
d'ordre pratique? Est-il possible d'instaurer ce
principe à l'échelon fédéral dans un premier temps,
avant de l'étendre ensuite à tous les niveaux de
pouvoir?
02.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De unieke gegevensinzameling is
een van de pijlers van het beleid inzake
administratieve vereenvoudiging. Dit werd sinds
2003 meermaals vermeld in beleidsnota's. Het
regeerakkoord van maart 2008 bouwt hierop voort.
Dat het niet specifiek in de beleidsnota wordt
vermeld, betekent zeker niet dat we van dat principe
afstappen.
De basis is de oprichting en het toegankelijk maken
van authentieke bronnen, zoals het rijksregister of
de kruispuntbank voor ondernemingen. Er zijn
echter twee problemen. Ten eerste is er een
juridisch probleem: om gegevens te kunnen
uitwisselen tussen een authentieke bron en een
overheidsdienst, moet de regelgeving worden
aangepast, bijvoorbeeld omdat bepaalde definities
verschillen. Een tweede probleem is een
informaticatechnisch probleem: de ambtenaar moet
toegang krijgen tot de databank, uiteraard met
respect voor de privacyregels.
02.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): La collecte unique des données est un
des piliers de la politique en matière de
simplification administrative. Ce principe a été
mentionné à plusieurs reprises dans les notes de
politique générale depuis 2003. L'accord de
gouvernement de mars 2008 ne dit pas autre
chose. Le fait que ce ne soit pas mentionné
expressément dans la note de politique générale ne
signifie nullement que nous renonçons à ce
principe.
Le but premier est la mise en place et l'accessibilité
de sources authentiques, comme le registre
national ou la banque carrefour des entreprises.
Deux problèmes se posent toutefois. Primo, un
problème juridique: la réglementation doit être
adaptée pour assurer l'échange de données entre
une source authentique et un service public, du fait
par exemple des divergences entre certaines
définitions. Le deuxième problème relève de la
technique informatique: le fonctionnaire doit avoir
accès à la banque de données, à condition
évidemment que les règles relatives au respect de
la vie privée soient respectées.
Het principe wordt vandaag al toepast over de
verschillende beleidsniveaus heen. Dat heet
samenwerkingsfederalisme, een begrip waarin ik
mij helemaal in kan vinden. Gegevens uit het
rijksregister worden bijvoorbeeld ter beschikking
gesteld van alle beleidsniveaus. Ook staat in het
actieplan 2010 van de kruispuntbank voor de
sociale
zekerheid
een
aantal
nieuwe,
beleidsoverschrijdende initiatieven. De unieke
gegevensinzameling is uitdrukkelijk opgenomen in
de
samenwerkingsovereenkomst
inzake
administratieve vereenvoudiging van 10 december
Ce principe est déjà appliqué au-delà des différents
niveaux de pouvoir, aujourd'hui. C'est ce qu'on
appelle le fédéralisme de coopération, une vision à
laquelle je peux adhérer complètement. Les
données du registre national sont mises à la
disposition de tous les niveaux de pouvoir, par
exemple. Le plan d'action 2010 de la banque-
carrefour de la sécurité sociale comporte aussi une
série de nouvelles initiatives transversales. La
collecte unique de données est explicitement
mentionnée dans l'accord de coopération en
matière
de
simplification
administrative
du
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
2003
en
het
samenwerkingsakkoord
van
28 september 2006.
Ik
verwijs
ook
naar
het
ontwerp
van
samenwerkingsakkoord over de implementatie van
de Europese Dienstenrichtlijn. In artikel 17 van het
ontwerp staat dat de partijen die betrokken zijn bij
de start van ondernemers, geen informatie
opvragen die reeds bij een van de partijen
beschikbaar is.
Wie voorbeelden heeft van bepaalde problemen in
dit verband, kan ze mij altijd melden.
10 décembre 2003 et dans l'accord de coopération
du 28 septembre 2006.
Je me réfère également au projet d'accord de
coopération sur la mise en oeuvre de la directive
européenne sur les services. L'article 17 du projet
dispose que les parties concernées par le
lancement d'entreprises ne demanderont pas à
recevoir telle ou telle information si celle-ci est déjà
disponible auprès de l'une des parties.
Il est toujours possible de me signaler des
exemples de problèmes qui se poseraient en la
matière.
02.03 Jenne De Potter (CD&V): Een voorbeeld is
de
verwarmingspremie.
Gezinnen
die
in
aanmerking willen komen, moeten attesten
opvragen bij de sociale zekerheid, bij de FOD
Financiën en bij het rijksregister.
02.03 Jenne De Potter (CD&V): La prime de
chauffage est un exemple. Pour l'obtenir, les
ménages doivent demander des attestations auprès
de la sécurité sociale, du SPF Finances et du
registre national.
02.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Dat probleem kan best worden
opgelost door de premie automatisch toe te kennen.
02.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): La meilleure façon de résoudre le
problème consisterait à accorder automatiquement
cette prime.
De
voorzitter:
De
vraag
nr. 17190
van
mevrouw Lejeune wordt verdaagd.
Le
président:
La
question
n° 17190
de
Mme Lejeune est reportée.
03 Vraag van de heer Jenne De Potter aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het uitblijven van een
KB ter toekenning van bijslag bij verergering van
de blijvende arbeidsongeschiktheid en een
overlijdensbijslag aan personeelsleden van
lokale en provinciale besturen" (nr. 17280)
03 Question de M. Jenne De Potter à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'absence d'arrêté royal accordant
une allocation d'aggravation de l'incapacité
permanente de travail et une allocation de décès
aux membres du personnel des administrations
locales et provinciales" (n° 17280)
03.01 Jenne De Potter (CD&V): De wetgeving
inzake arbeidsongevallen wordt geregeld door de
kaderwet van 3 juli 1967 en enkele uitvoerings-
KB's. Dat verliep altijd zonder problemen, tot aan de
wet van 17 mei 2007 die voorziet in een bijslag bij
verergering van de blijvende arbeidsongeschiktheid
en een overlijdensbijslag na het verstrijken van
herzieningstermijn. Twee KB's werden al aangepast
aan die nieuwe wet, maar voor het KB van 13 juni
1970 blijft de wijziging alsnog uit. Wanneer mogen
wij die aanpassing verwachten?
03.01 Jenne De Potter (CD&V): La législation
relative aux accidents du travail est réglée par la loi-
cadre du 3 juillet 1967 ainsi que par quelques
arrêtés d'exécution. Aucun problème n'est venu
entacher cette législation jusqu'à la loi du 17 mai
2007 qui prévoit une allocation d'aggravation de
l'incapacité permanente de travail ainsi qu'une
allocation de décès après le délai de révision. Si
deux arrêtés royaux ont déjà été adaptés à la
nouvelle loi, celui du 13 juin 1970 n'a quant à lui pas
encore été modifié en ce sens. Quand ces
adaptations sont-elles prévues?
03.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): Door
de institutionele hervormingen van 2001 behoorde
het niet meer automatisch tot de bevoegdheid van
de minister van Binnenlandse Zaken om het KB van
13 juli 1970 te wijzigen. Na overleg is beslist de
bevoegdheid aan de FOD P&O toe te wijzen. Mijn
diensten hebben ondertussen een tekst opgesteld
waarover het advies van de ministers van Financiën
03.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais): À
la suite des réformes institutionnelles de 2001, la
modification de l'arrêté royal du 13 juillet 1970 ne
relevait plus automatiquement des attributions du
ministre de l'Intérieur. À l'issue d'une concertation, il
a été décidé d'attribuer cette compétence au SPF
Entreprises publiques. Mes services ont entre-
temps rédigé un texte, qui est actuellement soumis
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
en Begroting wordt gevraagd en die vervolgens aan
de ministerraad zal worden voorgelegd. Ik hoop
deze kwestie nog voor het einde van de maand
afgerond te hebben.
à l'avis des ministres des Finances et du Budget et
qui sera ensuite présenté au Conseil des ministres.
J'espère encore pouvoir régler cette question avant
la fin du mois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de nieuwe taalexamens
op grond van het koninklijk besluit van 12 juli
2009" (nr. 17315)
04 Question de M. Olivier Maingain à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les nouveaux tests linguistiques
organisés sur la base de l'arrêté royal du 12 juillet
2009" (n° 17315)
04.01 Olivier Maingain (MR): Op 27 oktober heb ik
uw voorganger, de heer Vanackere, ondervraagd
over het koninklijk besluit van 12 juli 2009 inzake de
organisatie van de taalexamens bij het openbaar
ambt, dat het koninklijk besluit van 8 maart 2001,
dat door de Raad van State werd vernietigd,
vervangt (zie Beknopt Verslag 52 COM 679, blz. 1
& 2). Ik heb destijds slechts een gedeeltelijk
antwoord gekregen met betrekking tot het
onontbeerlijke voorafgaande overleg met de
vakbonden of met de representatieve verenigingen
van respectievelijk het Franstalig en het Vlaams
personeel, over de wijze waarop die examens
worden georganiseerd. Dat antwoord heeft tal van
gesprekspartners uit het openbaar ambt met
stomheid geslagen.
Zo stelde de ACOD-overheidsdiensten onlangs dat
de doelstellingen van het nieuwe koninklijk besluit
niet worden bereikt, aangezien er bij de schriftelijke
proef geen onderscheid meer wordt gemaakt op
grond van de verantwoordelijkheidsgraad van de
deelnemende ambtenaren. Daardoor kan die proef
voor ambtenaren van een lager niveau moeilijker
uitvallen dan voorheen.
Uw voorganger antwoordde me dat de organisatie
van de taalexamens aan Selor wordt overgelaten,
maar dat men, teneinde het arrest van de Raad van
State na te leven, ervoor zou zorgen dat die
examens op de werkelijke vereisten van de in te
vullen functies zouden worden afgestemd.
De vrees dat het nieuwe koninklijk besluit de geest
van het arrest van de Raad van State niet zou
respecteren, neemt dus hand over hand toe.
Bestaat er vandaag een grotere bereidheid om in
dialoog te treden met de vakbonden en andere
representatieve personeelsorganisaties, die over
het algemeen toch worden gehoord wanneer het
taalkwesties betreft?
Bovendien breken de personen die dat nieuwe
koninklijk besluit moeten toepassen zich het hoofd
over de vraag of de titels en brevetten die op grond
04.01 Olivier Maingain (MR): J'ai interrogé le
27 octobre
dernier
votre
prédécesseur,
M. Vanackere, à propos de l'arrêté royal du 12 juillet
2009 relatif à l'organisation des examens
linguistiques dans la fonction publique, qui a
remplacé l'arrêté royal du 8 mars 2001, annulé par
le Conseil d'État (voir Compte rendu analytique 52
COM 679, p. 1 & 2). Je n'avais alors reçu qu'une
réponse partielle en ce qui concerne l'indispensable
concertation préalable avec les syndicats, voire
avec les associations représentatives du personnel
francophone et du personnel flamand quant aux
modalités d'organisation de ce concours, qui laisse
perplexes bien des interlocuteurs de la fonction
publique.
En effet, la CGSP Fonction publique précisait
récemment que les objectifs visés par le nouvel
arrêté n'étaient pas atteints, car l'épreuve écrite ne
distingue plus le niveau de responsabilité des
agents soumis à l'examen. Dès lors, les épreuves
pourraient représenter plus de difficulté pour des
agents de niveau inférieur que précédemment.
Certes, votre prédécesseur m'avait répondu que
l'organisation de ces examens était laissée à
l'appréciation du Selor mais, pour respecter l'arrêt
du Conseil d'État, la volonté était clairement de
veiller à ce que les examens soient adaptés à la
réalité des fonctions à assumer.
Une crainte s'exprime de plus en plus de voir ce
nouvel arrêté ne pas poursuivre l'objectif fixé par
l'arrêt du Conseil d'État.
Existe-t-il aujourd'hui une volonté plus affirmée
d'ouvrir un dialogue avec les organisations
syndicales et autres organisations représentatives
du personnel, généralement consultées en matière
linguistique?
Par ailleurs, un casse-tête se pose pour les
personnes chargées d'appliquer ce nouvel arrêté:
l'équivalence entre les titulaires de brevets
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
van het nieuwe koninklijk besluit zullen worden
uitgereikt, al of niet gelijkwaardig zijn met de
taalbrevetten die op grond van het voorgaande
koninklijk
besluit
van maart
2001
werden
toegekend. Welke overgangsregeling zal er
eventueel gelden?
linguistiques sur la base du précédent arrêté royal
de mars 2001 et les titres et brevets qui seront
délivrés sur la base du nouvel arrêté. Quel est
éventuellement le régime transitoire?
Het advies van de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht moest ingewonnen worden. Hoe ver
staat die procedure?
L'avis de la Commission permanente de contrôle
linguistique devait être demandé. Où en est cette
procédure?
04.02 Minister Inge Vervotte (Frans): Noch de
voorzitter van de FOD Personeel en Organisatie,
noch ikzelf hebben van de ACOD een brief
ontvangen in verband met het niveau van de
taalexamens. Als ik wel een dergelijk verzoek had
gekregen, zou ik het volgende geantwoord hebben.
Meer dan veertig jaar lang werden de taalexamens
in niveaus ingedeeld. In het arrest van de Raad van
State d.d. 5 februari 2009 staat duidelijk dat wij
geen onderscheid mochten maken op grond van
het niveau, en de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht heeft geoordeeld dat het koninklijk
besluit van 12 juli 2009 in alle opzichten strookt met
de beginselen die in het arrest van de Raad van
State werden vastgelegd.
De uitvoeringsbesluiten bij de wetten op het gebruik
van de talen in bestuurszaken hoeven niet
onderworpen
te
worden
aan
de
vakbondsprocedures voor de betrekkingen tussen
de overheid en haar ambtenaren, maar aan een
specifieke raadpleging, die ook gehouden werd. De
ACOD heeft destijds geen opmerkingen gemaakt
betreffende het niveau van de taalexamens.
In antwoord op de adviesaanvraag van mijn
voorganger heeft de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht mij op 24 november 2009 een brief
gestuurd, waarin ze opmerkt dat de nieuwe
examens voortaan georganiseerd worden volgens
de globale taalvaardigheden en niet langer in de
vorm van woordenschat-, spelling- of grammatica-
examens.
De Commissie heeft helaas geen advies kunnen
uitbrengen
over
de
gelijkstelling
van
de
taalbrevetten. Er kon in de Commissie namelijk
geen meerderheid gevonden worden. In de
procedures is vastgelegd dat als er geen advies
wordt uitgebracht, de mening van de leden wordt
meegedeeld.
Ik heb vastgesteld dat er eensgezindheid bestaat
over het feit dat de houders van de taalbrevetten die
in het oude systeem werden uitgereikt, zich in een
juridische situatie bevinden die niet meer ter
discussie kan worden gesteld.
04.02 Inge Vervotte, ministre (en français): Ni le
président du SPF P&O ni moi-même n'avons reçu
de courrier de la CGSP concernant le niveau des
épreuves linguistiques. Toutefois, si cette demande
m'était parvenue, voici les éléments de réponse que
j'aurais fournis.
Pendant plus de quarante ans, les examens
linguistiques ont été réalisés par niveaux. Le
Conseil d'État a clairement indiqué, dans son arrêt
du 5 février 2009, que nous ne pouvions pas faire
de distinction de niveaux, et la Commission
permanente de contrôle linguistique a indiqué que
"l'arrêté royal du 12 juillet 2009 a tiré toutes les
conséquences des principes définis dans l'arrêt du
Conseil d'État".
Les arrêtés d'exécution des lois sur l'emploi des
langues en matière administrative ne doivent pas
être soumis aux procédures syndicales prévues
pour les relations entre les autorités publiques et
leurs agents mais à une consultation spécifique, qui
a bien eu lieu. À l'époque, aucune observation n'a
été formulée par la CGSP en ce qui concerne le
niveau des épreuves linguistiques.
En réponse à la demande d'avis de mon
prédécesseur, la Commission permanente de
contrôle linguistique m'a effectivement envoyé un
courrier, en date du 24 novembre 2009, par lequel
elle observe que les nouvelles épreuves sont
désormais organisées en liaison avec les
compétences linguistiques globales et non plus en
épreuves de vocabulaire, d'orthographe ou de
grammaire.
La Commission n'a malheureusement pas pu
rendre d'avis concernant la question des
équivalences entre brevets. En effet, aucune
majorité ne s'est dégagée en son sein. Les
procédures prévoient qu'en l'absence d'avis, les
opinions des membres sont communiquées.
J'ai constaté une convergence d'opinions sur le fait
que les brevets de connaissances linguistiques
délivrés selon l'ancien système placent leurs
titulaires dans une situation juridique qui ne peut
plus être remise en cause.
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Dat is net het antwoord dat de FOD P&O al had
gegeven aan degenen die de FOD hadden
ondervraagd.
De examens die door Selor vanaf 26 juli 2009
werden georganiseerd en de brevetten die door
Selor vanaf diezelfde datum werden uitgereikt, zijn
in overeenstemming met het nieuw besluit.
Zoals men kan vaststellen, is er blijkbaar niemand
geneigd om de oude en de nieuwe proeven, of een
gedeelte ervan, gelijk te stellen, met uitzondering
van de gelijkstellingen die uitdrukkelijk in artikel 12
bepaald zijn.
C'est précisément la réponse que le SPF P&O avait
déjà donnée à ceux qui l'avaient interrogé.
Les examens organisés et les brevets délivrés par
le Selor à partir du 26 juillet 2009 le sont
conformément au nouvel arrêté.
On le voit, aucune opinion ne tend à fonder une
quelconque possibilité d'équivalence entre les
anciennes et nouvelles épreuves ou une partie
d'entre elles, à l'exception de celles que l'arrêté
prévoit explicitement en son article 12.
04.03 Olivier Maingain (MR): Op grond van een
Belgabericht heb ik kennis genomen van het
standpunt van de ACOD. Op zijn minst moet men
een communiqué ter kennis brengen van de
betrokken instanties!
Wat de gelijkwaardigheid betreft, neem ik er nota
van dat u van oordeel is dat de brevetten die de
betrokken ambtenaren bezitten, nog steeds geldig
zijn. Worden ze dan gelijkgesteld met het niveau
van elementaire kennis of van voldoende kennis?
Daar wringt het schoentje, behalve voor de
specifieke graden van de lokale overheid. Als
ambtenaren met een taalbrevet dat overeenkomt
met de vroegere niveaus B en C moeten worden
bevorderd tot een hogere functie, mag men er dan
van uitgaan dat hun brevet voldoet aan de nieuwe
eisen?
Volgens het arrest van de Raad van State moet er
bij de taalexamens rekening worden gehouden met
de functie van de ambtenaar. Maar we weten nog
steeds niet of ze georganiseerd worden volgens het
functieprofiel. Misschien kan u mij een schriftelijk
antwoord verstrekken over de inhoud zelf van de
examens die worden georganiseerd. Zo zal ik
kunnen nagaan of de nagestreefde doelstelling
werd bereikt.
04.03 Olivier Maingain (MR): C'est sur la base
d'une dépêche Belga que j'avais pris connaissance
de la position de la CGSP. La moindre des choses
est de porter un communiqué à la connaissance
des autorités concernées!
S'agissant de l'équivalence, je prends bonne note
que vous considérez que les brevets dont sont
titulaires les agents en question produisent toujours
leur plein effet. Sont-ils alors assimilés à un niveau
de connaissance élémentaire ou suffisante? C'est la
question qui se pose, sauf pour les grades
spécifiques dans l'administration locale. Des
fonctionnaires titulaires de brevets linguistiques
correspondant aux anciens niveaux B et C devant
être promus à une fonction supérieure, faut-il
considérer que leur brevet répond aux nouveaux
critères d'exigence?
L'arrêt du Conseil d'État énonce que les examens
linguistiques doivent tenir compte de la fonction
qu'assume l'agent. Mais nous ne savons toujours
pas s'ils sont organisés conformément au profil des
fonctions. Peut-être pourriez-vous me répondre par
écrit quant au contenu même des examens qui sont
organisés, afin de me permettre de vérifier si
l'objectif poursuivi est atteint.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het rapport van het Rekenhof" (nr. 17912)
05 Question de M. Ben Weyts à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le rapport de la Cour des comptes"
(n° 17912)
05.01 Ben Weyts (N-VA): Het rapport van het
Rekenhof vermeldt dat het exacte aantal federale
ambtenaren nog steeds niet bekend is. De regering
beschikt niet over een afdoende accurate en
periodieke rapportage. Er zouden 180 diensten zijn
die geen gegevens meedelen.
Hoe zal de minister tegemoetkomen aan de
05.01 Ben Weyts (N-VA): Selon le rapport de la
Cour des comptes, le nombre exact de
fonctionnaires fédéraux n'est toujours pas connu.
Le gouvernement ne reçoit pas de chiffres
périodiques précis. Les services seraient 180 à ne
communiquer aucune donnée.
Quelle suite la ministre réservera-t-elle aux
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
bemerkingen van het Rekenhof? Wat zal de
minister doen aan de terugkerende overschrijding
van de personeelsuitgaven? De dienst die de lonen
uitbetaalt, gaat over tot betaling zonder enige
toetsing aan de personeelskredieten of de
begroting.
observations de la Cour des comptes? Quelles
mesures prendra-t-elle pour lutter conter le
dépassement
persistant
des
dépenses
de
personnel? Le service qui verse les salaires
effectue les paiements sans procéder à aucun
contrôle à l'aune des crédits de personnel ni du
budget.
05.02 Minister Inge Vervotte (Nederlands): De
internettoepassing Pdata zorgt sinds 2003 voor een
periodieke rapportering van het aantal ambtenaren
bij de federale overheid.
Ik heb in 2008 vastgesteld dat de kwaliteit van de
rapportering en het opvolgingssysteem aanzienlijk
konden
verbeteren.
Een
goed
doordacht
ambtenarenbeleid was moeilijk omdat bepaalde
basisgegevens niet beschikbaar waren. Daarom
was in de beleidsnota van 2008 een unieke bron
van beleidsinformatie bij ambtenarenzaken en een
kwaliteitscontrolesysteem
voor
de
verstrekte
gegevens een prioriteit. Daardoor zijn er sedert
2008 volledige en meer accurate gegevens
beschikbaar voor alle entiteiten van de federale
overheid. Daar zijn ernstige inspanningen voor
geleverd.
05.02 Inge Vervotte, ministre (en néerlandais):
Depuis 2003, l'application internet Pdata permet un
comptage périodique du nombre de fonctionnaires
au sein des administrations fédérales.
J'ai constaté en 2008 que la qualité du
dénombrement et du système de suivi pouvait être
considérablement améliorée. Il était difficile de
définir, concernant la fonction publique, une
politique bien conçue en l'absence de certaines
données de base. C'est la raison pour laquelle la
note politique de 2008 faisait une priorité de la mise
en place d'une source unique d'informations de
gestion au sein de la fonction publique et d'un
système de contrôle de qualité des données
fournies. Depuis 2008, des données exhaustives et
plus précises sont disponibles pour toutes les
entités du gouvernement fédéral. De sérieux efforts
ont été fournis à cet effet.
Het systeem is gecreëerd, maar de kwaliteit van de
data is afhankelijk van de input van de organisaties
zelf. De bevoegde ministers moeten hun diensten
daartoe aanzetten.
In 2010 zal de FOD Personeel en Organisatie in
samenwerking
met
de
FOD
Budget
en
Beheerscontrole
de
rapportering
verder
optimaliseren via de ontwikkeling van een
monitoring van de personeelskredieten en het
aantal voltijds equivalenten. Er komt dan een
driemaandelijkse
rapportering
en
de
betrouwbaarheid wordt verhoogd door een kruising
met de bestaande databanken van CDVU en RSZ.
De opvolging van de personeelsuitgaven is een
bevoegdheid van de minister en de staatssecretaris
van
Begroting.
Als
de
regering
bij
de
begrotingsopmaak beslist om de werkingskredieten
te blokkeren en men dus niet 100, maar 98 procent
zet bij de initiële begroting, dan betekent dat wel
degelijk een besparing die is uitgevoerd. Men kan
dan bijkomende budgetten toekennen via een
dossier dat onder meer de Inspectie van Financiën
moet passeren. Men moet de zaken correct
vergelijken.
Le système est en place mais la qualité des
données dépend de l'apport des organisations elles-
mêmes. Les ministres compétents doivent inviter
leurs services à agir en ce sens.
En 2010, le SPF Personnel et Organisation et le
SPF Budget et Contrôle de la gestion optimiseront
encore l'élaboration des rapports par la mise au
point d'un monitoring des crédits de personnel et du
nombre d'équivalents temps plein. Un rapport sera
élaboré tous les trois mois et la fiabilité sera
renforcée grâce à un croisement des données avec
les banques de donnés existantes du SCDF et de
l'ONSS.
Le suivi des dépenses de personnel relève de la
compétence du ministre et du secrétaire d'État au
Budget. Si le gouvernement décide lors de la
confection du budget de bloquer les crédits de
fonctionnement et d'inscrire l'indice 98 et non pas
100 dans le budget initial, cela représente bel et
bien une mesure d'économie. Il est alors possible
d'octroyer des budgets supplémentaires par le biais
d'un dossier qui devra notamment être soumis à
l'Inspection des finances. Il s'agit de comparer les
choses correctement.
05.03 Ben Weyts (N-VA): Het Rekenhof geeft aan
dat er onvoldoende inspanningen worden geleverd
inzake de rapportering, met onder andere 180
05.03 Ben Weyts (N-VA): La Cour des comptes
indique que les efforts fournis en matière de
rapportage sont insuffisants puisqu'il y a notamment
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
diensten die niet rapporteren aan de FOD P&O. Ik
vraag de minister dan ook om met concrete
voorstellen te komen met het oog op een correcte,
uniforme rapportering. Waarom bijvoorbeeld de
beoordeling van de leidende ambtenaren niet
koppelen
aan
doelstellingen
inzake
personeelskredieten?
Verder zegt de minister nu dat ze heeft beslist om
2 procent te besparen op de werkingskredieten,
terwijl eind december nog werd gecommuniceerd
dat van de personeelskredieten in 2009 2 procent
niet werd uitgegeven. Dat werkt de verkeerde
verhalen in de hand.
Ik lees vandaag op PData dat er in vergelijking met
27 december ineens ruim duizend ambtenaren
minder zijn. Dan blijkt dat de Regie der Gebouwen
in plaats van 1.500 ambtenaren plots nog
één ambtenaar heeft. Er is dus nog heel wat werk
aan de winkel.
180 services qui ne font pas rapport au SPF P&O.
Je demande dès lors à la ministre de formuler des
propositions concrètes pour parvenir à des rapports
corrects et uniformes. Pourquoi ne pourrait-on par
exemple pas lier l'évaluation des fonctionnaires
dirigeants aux objectifs en matière de crédits de
personnel?
La ministre déclare également qu'elle a décidé
d'économiser
2 %
sur
les
crédits
de
fonctionnement, alors qu'elle a également indiqué
fin décembre que 2 % des crédits de personnel
n'ont pas été utilisés en 2009. Ces déclarations
équivoques engendrent la confusion.
Je lis aujourd'hui sur PData que par rapport au
27 décembre, le nombre de fonctionnaires aurait
subitement diminué de quelque mille personnes. Il
s'avère également que la Régie des bâtiments ne
compte plus qu'un seul fonctionnaire au lieu de
1 500. Il reste donc beaucoup à faire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05.04 Bart Laeremans (VB): Uitgerekend deze
namiddag houdt de minister van Binnenlandse
Zaken een persconferentie over de beveiliging van
de Europese toppen, terwijl daarover vragen zijn
geagendeerd in deze commissie. Het parlementaire
controlerecht wordt daarmee gefnuikt en ik vraag de
minister dan ook om dit in de toekomst achterwege
te laten.
De voorzitter: Op verzoek van mevrouw Galant
wordt haar vraag nr. 17307 omgezet in een
schriftelijke vraag.
05.04 Bart Laeremans (VB): C'est précisément
cet après-midi que la ministre de l'Intérieur tient une
conférence de presse sur la sécurisation des
sommets européens, alors que des questions à ce
sujet ont été inscrites à l'ordre du jour de cette
commission. Le droit de contrôle parlementaire est
ainsi remis en cause et je demande dès lors à la
ministre de ne plus procéder ainsi dans le futur.
Le président: À sa demande, la question n° 17307
de Mme Galant est transformée en question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
bestraling van voedingswaren" (nr. 17475)
06 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'irradiation des
denrées alimentaires" (n° 17475)
06.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!):
Op grond van de Europese richtlijn 1999/2/EG is de
bestraling van voedingswaren enkel toegelaten
wanneer ze technologisch gezien in een behoefte
voorziet, geen gevaar oplevert voor de gezondheid,
nuttig is voor de consument en niet wordt toegepast
ter
vervanging
van
hygiënische
en
gezondheidspraktijken of van behoorlijke productie-
en landbouwprocessen. Richtlijn 1999/3/EG bevat
een vrij beperkte positieve lijst. Tot nog toe mogen
enkel gedroogde aromatische kruiden, specerijen
en plantaardige kruiderijen met ioniserende straling
worden behandeld. De lidstaten mogen echter van
06.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): La directive européenne 1999/2/CE
n'autorise l'irradiation de denrées alimentaires que
si elle est nécessaire d'un point de vue technique, si
elle ne présente pas de risque pour la santé, si elle
est bénéfique pour le consommateur et si elle ne
remplace pas des mesures d'hygiène ou de santé
ou de bonnes pratiques de fabrication ou de culture.
La directive 1999/3/CE en établit une liste positive
assez réduite. À ce jour, elle n'autorise que le
traitement par ionisation des herbes aromatiques
séchées, des épices et des condiments végétaux.
Cependant, les États membres sont autorisés à
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
die regel afwijken indien ze kunnen waarborgen dat
de voormelde voorwaarden in acht worden
genomen.
Het koninklijk besluit van 12 maart 2002 somt de
producten op die met ioniserende straling mogen
worden behandeld. Bij die producten vinden we
onder meer aardappelen, aardbeien, uien, groenten
en eiwit. Er werden natuurlijk controlemaatregelen
genomen en we ontvingen het rapport voor 2007 in
dat verband. In Fleurus is een bestralingseenheid
aanwezig die voldoet aan de eisen van de richtlijn.
Van de 29 onderzochte stalen was er slechts 1 niet-
conform. België is echter een van de lidstaten die
het meest gebruik maken van ioniserende straling.
In 2007 werden er op die manier 8.154 ton
producten behandeld.
déroger à cette règle s'ils peuvent garantir qu'ils
respectent les conditions citées plus haut.
L'Arrêté royal du 12 mars 2002 énumère les
produits ionisés autorisés. Parmi ceux-ci, on trouve
les pommes de terre, les fraises, les oignons, les
légumes et le blanc d'oeuf. Des mesures de
contrôle ont évidemment été prises, dont nous
avons reçu le rapport pour 2007. À Fleurus, il y a
une unité d'irradiation qui répond aux exigences de
la directive. Sur quatre-vingt-neuf échantillons
analysés, seul un était non conforme. Néanmoins,
la Belgique fait partie des États membres qui
irradient le plus. En 2007, 8 154 tonnes de produits
y ont été ainsi traitées.
De bestraling heeft ook nadelen: ze verzwakt de
voedingselementen
en
brengt
radiolytische
producten tot stand waarvoor gegevens met
betrekking tot hun impact op de gezondheid
vooralsnog ontbreken.
Zijn er in België al studies verricht over de risico's
van de bestraling van voedingswaren, hoofdzakelijk
de producten waarvan grote hoeveelheden verbruikt
worden, zoals aardappelen, die men in grotere
hoeveelheden eet? Van waar komen de door
ionisatie behandelde voedingswaren? Worden ze
uitgevoerd? Hoe gebeuren de controles?
L'irradiation a aussi des désavantages: elle
appauvrit les éléments nutritifs et engendre des
produits radiolithiques, pour lesquels on manque de
données quant aux effets sur la santé.
Des études ont-elles été menées en Belgique sur
les
risques
de
l'irradiation des
aliments,
principalement
des
produits
de
grande
consommation, comme les pommes de terre, dont
on ingère de plus grandes quantités? D'où viennent
les denrées traitées par ionisation? Sont-elles
exportées? Comment les contrôles sont-ils
effectués?
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
België werd geen specifieke studie gemaakt, maar
de impact van de bestraling van voedingswaren
werd wel bestudeerd door de FAO, het IAEA en de
WHO.
Gelet
op
die
werken
heeft
het
Wetenschappelijk comité voor voeding van de
Europese Commissie gunstige adviezen uitgebracht
over de bestraling van sommige voedingswaren,
zoals
fruit,
groenten,
graangewassen,
knolgewassen,
zetmeelhoudende
producten,
kruiden en specerijen, vis enz. Dat Comité
benadrukte dat de bestraling van voedingswaren
niet mag dienen om een foutieve handeling in te
dekken of het feit dat ze niet geschikt zijn voor
consumptie, te verbergen.
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Même s'il n'y a pas d'étude spécifique
menée en Belgique, les effets de l'irradiation des
denrées alimentaires ont été étudiés par la FAO,
l'AIEA et l'OMS. Au vu de ces travaux, le Comité
scientifique de l'alimentation humaine de la
Commission européenne a émis des avis
favorables sur l'irradiation de certaines denrées,
comme les fruits, légumes, céréales, tubercules,
amylacés, épices et condiments, poissons, etc. Ce
Comité a insisté sur le fait que l'irradiation des
denrées alimentaires ne peut pas servir à couvrir
une erreur de manipulation ou à masquer le fait
qu'elles sont impropres à la consommation.
Die drie agentschappen van de Verenigde Naties
publiceerden in 1999 een rapport over de
onschadelijkheid van de voedingswaren die
bestraald worden met dosissen hoger dan
10 kilogray. Dat rapport komt tot het besluit dat een
voedingsmiddel dat wordt bestraald met een dosis
die volstaat om het beoogde doel te bereiken
tegelijk zonder gevaar en adequaat is vanuit een
voedingsoogpunt.
De vergunningen voor de behandeling met
Ces trois agences des Nations Unies ont publié en
1999 un rapport sur l'innocuité des denrées
alimentaires irradiées à des doses supérieures à dix
kilograys. Ce rapport a conclu qu'une denrée
alimentaire irradiée à une dose apte à atteindre
l'objectif recherché est à la fois sans danger et
adéquate d'un point de vue nutritionnel.
Les autorisations de traitement par irradiation de
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
ioniserende straling van voedingswaren die niet op
de positieve lijst van de Commissie staan, worden
voor
advies
voorgelegd
aan
de
Hoge
Gezondheidsraad.
De voedingswaren die in Fleurus door Sterigenics
worden behandeld, zijn afkomstig van Belgische en
van buitenlandse vooral Franse klanten. Voor
de bestraling van producten die voor de Belgische
markt bestemd zijn, is de voorafgaande vergunning
van het Federaal Agentschap voor Nucleaire
Controle (FANC) vereist. De producten die niet over
een vergunning beschikken, zijn uitsluitend bestemd
voor de export naar landen waar die producten wel
mogen worden bestraald.
Wat de bestraling betreft, worden de controles
uitgevoerd door het FANC. Wanneer het product
met straling mag worden behandeld en de
verpakking geen enkele vermelding bevat, wordt
gecontroleerd of het product inderdaad niet werd
bestraald. Wanneer geen gebruik mag worden
gemaakt van die techniek wordt nagegaan of het
product niet met straling werd behandeld. In 2008
en 2009 heeft het FANC een honderdtal controles
uitgevoerd. In 2008 bleek één product niet-conform.
Voor 2010 zijn er 168 controles gepland.
denrées non reprises dans la liste positive de la
Commission sont soumises à l'avis du Conseil
supérieur d'Hygiène.
Les denrées traitées à Fleurus par Sterigenics
viennent de clients belges et étrangers, surtout
français. L'irradiation des produits destinés à la
Belgique fait l'objet d'une autorisation préalable de
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire. Les
denrées non autorisées sont destinées uniquement
à l'exportation vers des pays où ces produits sont
autorisés.
En matière d'irradiation, les contrôles sont effectués
par l'AFSCA. Lorsque l'ionisation est autorisée et
qu'aucune mention n'est présente sur l'emballage,
le contrôle a pour but de déterminer si le produit n'a
effectivement pas été irradié. Lorsque l'ionisation
n'est pas autorisée, on vérifie qu'aucun traitement
par irradiation n'a été effectué. En 2008 et en 2009,
l'AFSCA a effectué une centaine de contrôles. Pour
2008, on a constaté une non-conformité. Pour
2010, cent soixante-huit contrôles sont prévus.
06.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik dacht dat er een bijkomende controle
werd uitgevoerd met betrekking tot het nucleaire
aspect, die zou verklaren dat u en niet minister
Laruelle op deze vraag antwoordde.
06.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je pensais que l'aspect nucléaire justifiait
votre réponse à la place de Mme Laruelle.
De behandeling met ioniserende straling van
voedsel dat in België niet vergund is maar wordt
geëxporteerd roept bij mij slechte herinneringen op.
Ik vind niet dat het doorstralen van aardappelen,
aardbeien of uien gegrond is. Zoals u weet, eten we
voor onze gezondheid best verse producten en voor
het milieu best lokaal geteelde producten.
Het gebruik van deze techniek is niet zaligmakend
en zou herzien moeten worden, want ze verhult ook
slechte landbouwpraktijken.
L'ionisation de denrées non autorisées en Belgique
mais exportées me rappelle de mauvais souvenirs.
Je ne crois pas que l'ionisation de pommes de terre,
de fraises ou d'oignons soit justifiée. Comme vous
le savez, nous avons intérêt, diététiquement, à
manger des produits frais et, pour l'environnement,
locaux.
Cette technique, qui n'a pas que de bons effets,
devrait être revue, car elle cache aussi de
mauvaises pratiques agricoles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag 17540 van mevrouw Yalçin is
uitgesteld. Vraag 17616 van de heer Weyts wordt
omgezet in een schriftelijke vraag.
Le président: La question n° 17540 de Mme Yalçin
est reportée et la question n° 17616 de M. Weyts
transformée en question écrite.
07 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
nachtelijke geluidsoverlast rond de Yara-fabriek"
(nr. 17640)
07 Question de Mme Juliette Boulet à la ministre
de l'Intérieur sur "les nuisances sonores
nocturnes autour de l'usine Yara" (n° 17640)
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik heb u al
ondervraagd over de diverse incidenten in de Yara-
fabriek.
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Je vous ai
déjà interrogée sur les différents incidents à l'usine
Yara.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Sinds het incident van 27 juni 2009 veroorzaakt het
bedrijf lawaai, dat vooral 's nachts toeneemt. De
omwonenden hebben daar nogal last van. Volgens
iemand die vlakbij de fabriek woont, komen die
geluiden uit de schoorstenen, en hoe harder ze
trekken, hoe meer lawaai ze maken. De
milieupolitie werd op de hoogte gebracht en zal bij
die bewoner een geluidsmeter plaatsen.
Wat staat er in het veiligheidsverslag van het bedrijf
over de nachtelijke activiteiten? Waarom worden
die operaties `s nachts uitgevoerd? Loopt de
bevolking gevaar? Hoe kan het geluid verminderd
worden en welke wettelijke normen zijn hier van
toepassing?
Depuis l'incident du 27 juin 2009, l'usine émet un
bruit qui s'intensifie, surtout la nuit. C'est assez
indisposant pour la population environnante. Un
voisin de l'usine précise que ces bruits proviennent
des cheminées, et que plus il y a de bruit, plus les
cheminées semblent avoir un gros tirage. La police
de l'environnement a été informée et va placer un
sonomètre chez cet habitant.
Que dit le rapport de sécurité de l'entreprise au
sujet des activités nocturnes? Pourquoi ces
opérations sont-elles menées la nuit? Y-a-t-il un
risque pour la population? Quelles ont les
possibilités de diminution de bruit et quelles sont les
normes légales en la matière?
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
vragen met betrekking tot de geluidsnormen en de
uitbatingsvoorwaarden van de bedrijven behoren
niet tot mijn bevoegdheid. In het kader van de
Sevesobedrijven ben ik bevoegd voor de
noodplanning en het beheer van de noodsituaties
om de gevolgen van zware ongevallen in te
dammen en te beperken. U moet zich dus richten
tot het Waals Gewest, dat bevoegd is voor de
milieuvergunningen en de exploitatievoorwaarden
voor het bedrijf waarnaar u verwijst.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Les questions relatives aux normes de
bruit et aux conditions d'exploitation des entreprises
ne relèvent pas de ma compétence qui porte, dans
le cadre des entreprises classées "Seveso", sur la
planification d'urgence et la gestion de situations
d'urgence en vue de contenir et limiter les effets
d'un accident majeur. Je vous renvoie donc à la
Région wallonne, compétente en matière de permis
d'environnement et de conditions d'exploitation pour
l'entreprise que vous citez.
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Er doet zich
kennelijk een ernstig probleem voor wat de
bevoegdheidsverdeling tussen
uzelf
en de
deelstaten betreft. Zelfs de verantwoordelijken van
de civiele diensten zien door de bomen het bos niet
meer.
07.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Il subsiste
visiblement un grave problème de répartition des
compétences entre vous et les entités fédérées.
Même les responsables des services civils n'y
voient pas clair.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de kritiek
van de Vlaamse minister-president op de Raad
van State" (nr. 17653)
08 Question de M. Stefaan Van Hecke à la
ministre de l'Intérieur sur "les critiques du
ministre président flamand sur le Conseil d'État"
(n° 17653)
08.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
Vlaamse minister-president uitte onlangs een zo
zware kritiek op de werking van de Raad van State,
dat die in het verweer ging in de pers.
Deelt de minister de kritiek dat de Raad van State te
traag en niet goed werkt? Hoe zal hij anders
reageren? Hoe probeert de Raad de achterstand
weg te werken? Wanneer zal alle achterstand bij de
verschillende kamers verdwenen zijn? Wat is de
impact op de instroom van zaken van de
hervormingen bij het Vlaamse Gewest.
08.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Le
ministre-président
flamand
a
récemment
sévèrement critiqué le fonctionnement du Conseil
d'État, à tel point que ce dernier s'est défendu par
voie de presse.
La ministre partage-t-elle les critiques relatives à la
lenteur et au mauvais fonctionnement du Conseil
d'État? Dans la négative, comment va-t-elle réagir?
Comment le Conseil d'État cherche-t-il à résorber
son arriéré? Quand l'arriéré aura-t-il été entièrement
résorbé dans les différentes chambres? Quel est
l'impact des réformes menées au niveau de la
Région flamande sur l'afflux de dossiers?
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik ben hiervan op de hoogte en vernam dat de
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Cette affaire m'est connue. Il me
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
minister-president en de voorzitter van de Raad van
State hierover een constructief gesprek hadden,
waarna de heer Peeters zijn kritiek niet meer
herhaalde.
revient que le ministre-président flamand a
rencontré le président du Conseil d'État dans le
cadre d'une réunion constructive et que M. Peeters
n'a ensuite plus réitéré ses critiques.
De historische achterstand wordt weggewerkt: de
Raad van State zet zoveel mogelijk middelen in
waar de achterstand het grootst is en ging over tot
een interne herverdeling van de dossiers om een
evenredige verdeling van de werklast te realiseren.
Voor het Nederlandstalige contentieux stedenbouw
- waar de historische achterstand het grootst is -
werden in het gerechtelijk jaar 2007-2008 drie extra
magistraten ingezet in de tiende kamer. Dat is een
verdubbeling van het aantal magistraten. Bovendien
werden zes bestuurlijke attachés en één extra
griffier ingezet. Die inspanning wordt voortgezet. In
het gerechtelijke jaar 2007-2008 werden 236
tussenarresten en 1.038 eindarresten uitgesproken,
waarmee 1.104 rolnummers werden afgehandeld
en het aantal hangende zaken substantieel daalde.
Wat het Nederlandstalige contentieux leefmilieu
betreft, is er geen achterstand. Wel werd in een
aantal oude zaken nog geen eindarrest geveld
omdat men wacht op de antwoorden inzake
prejudiciële vragen aan een hogere rechtsinstantie
of omdat de betrokken partijen hun geschil in der
minne willen regelen.
De Raad van State wil tegen einde 2011 de
achterstand volledig inhalen. Sinds de oprichting
van de Raad voor Vergunningenbetwistingen op
1 september 2009 is de instroom voor het
Nederlandstalige contentieux nihil, maar we kunnen
nu nog geen uitspraken doen over de impact
hiervan op het hele contentieux.
L'arriéré historique est en voie de résorption: le
Conseil d'État mobilise un maximum de moyens là
où l'arriéré est le plus important et a procédé à une
redistribution interne des dossiers, de manière à
assurer une répartition équitable de la charge de
travail. En ce qui concerne le contentieux
urbanistique, côté néerlandophone, où l'arriéré
historique est le plus important, il a été fait appel à
trois magistrats supplémentaires de la dixième
chambre au cours de l'année judiciaire 2007-2008.
Le nombre de magistrats a ainsi doublé. De plus,
six
attachés
administratifs
et
un
greffier
supplémentaire ont été recrutés. Les efforts se
poursuivent. Au cours de l'année judiciaire 2007-
2008, 236 arrêts intermédiaires et 1 038 arrêts
définitifs ont été prononcés, clôturant ainsi 1 104
numéros de rôle et réduisant substantiellement le
nombre d'affaires pendantes.
En ce qui concerne le contentieux environnemental
du côté néerlandophone, il n'y a pas d'arriéré. Des
arrêts définitifs doivent encore être prononcés dans
une série d'anciens dossiers, dans l'attente des
réponses aux questions préjudicielles posées aux
instances judiciaires supérieures ou parce que les
parties concernées ont choisi de régler leur litige à
l'amiable.
Le Conseil d'État veut résorber la totalité de l'arriéré
d'ici à la fin de 2011. Depuis la création le
1
er
septembre 2009 du Conseil pour les Litiges en
matière de permis, aucun nouveau contentieux n'a
été enregistré du côté néerlandophone, mais il est
actuellement impossible de se prononcer sur
l'incidence du Conseil sur l'ensemble du
contentieux.
08.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Na
1 september 2009 dienden zich geen nieuwe
vergunningszaken aan, maar het kan hier ook gaan
over een tijdelijke vertraging. In elk geval is het nog
altijd lang wachten op een uitspraak van de Raad
van State en ik hoop dat de achterstand inderdaad
snel wordt weggewerkt.
08.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Aucun
dossier n'a été introduit depuis le 1
er
septembre
2009 en matière de permis, mais il peut également
s'agir d'un retard provisoire. De toute manière, il
faut encore patienter longtemps avant que le
Conseil d'État ne statue et j'espère effectivement
que l'arriéré sera rapidement résorbé.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
hervorming van de brandweer" (nr. 17654)
09 Question de M. Stefaan Van Hecke à la
ministre de l'Intérieur sur "la réforme des
services d'incendie" (n° 17654)
09.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Onlangs vielen er bij een brand in een rusthuis in
Melle negen slachtoffers. Over de hulpverlening
09.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Un
incendie survenu récemment dans une maison de
repos à Melle a fait neuf victimes. Un rapport sur
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
wordt nu een rapport opgesteld en de minister
verklaarde dat het Kenniscentrum momenteel werkt
aan uniforme operationele procedures voor de
hulpdiensten.
Wat zijn de conclusies van het rapport? Is het
rapport openbaar? Werd het bezorgd aan de
provinciegouverneur en de lokale overheid? Wat
zijn de conclusies op het vlak van methodiek en
vorming? Hoeveel geld wordt vrijgemaakt in de
begroting 2010 om de aanbevelingen te realiseren?
l'intervention des secours a été rédigé et la ministre
a déclaré que le centre d'expertise prépare
actuellement des procédures opérationnelles
uniformisées pour les services de secours.
Quelles sont les conclusions du rapport? Ce rapport
est-il accessible? A-t-il été transmis au gouverneur
de la province et aux autorités locales? Quelles en
sont les conclusions en ce qui concerne la
méthodologie et la formation? Quelles sommes
sont prévues au budget 2010 pour la mise en
oeuvre des recommandations?
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er loopt inderdaad een onderzoek naar de brand in
Melle. Deskundigen van het Kenniscentrum en de
preventiedienst van de algemene directie van de
Civiele Veiligheid werden ter plaatse gestuurd om
het incident te analyseren, samen met de lokale
autoriteiten en de brandweerdiensten die de
interventie deden. Het verslag werd mij bezorgd,
maar heeft een vertrouwelijk karakter.
Het Kenniscentrum trok hieruit echter wel
conclusies
en
zal
eind januari
algemene
aanbevelingen
formuleren
voor
dergelijke
interventies
en
ze
meedelen
aan
de
brandweerkorpsen. De aanbevelingen gaan zowel
over actieve preventie als passieve preventie en
operationele procedures en evacuatieoefeningen.
Het zal dus een globaal pakket zijn. Verder is een
operationele procedure voor branden in rusthuizen,
ziekenhuizen en dergelijke in ontwikkeling. Het
opstellen van die procedure zal in april klaar zijn.
Ook zal een sensibiliseringscampagne met
preventiemaatregelen voor dergelijke instellingen
worden opgezet.
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Une enquête est effectivement en
cours en ce qui concerne l'incendie de Melle. Les
experts du centre d'expertise et le service de
prévention de la direction générale de la Sécurité
civile ont été envoyés sur place pour analyser
l'incident, avec les autorités locales et les services
d'incendie intervenus lors de l'incident. Le rapport
m'est parvenu mais il revêt un caractère
confidentiel.
Le centre d'expertise a néanmoins tiré des
conclusions de ce rapport. À la fin janvier, il
formulera pour ce type d'interventions des
recommandations générales qu'il communiquera
aux services d'incendie. Les recommandations
portent à la fois sur la prévention active, la
prévention passive, les procédures opérationnelles
et les exercices d'évacuation. Il s'agira donc d'un
ensemble global de mesures. Une procédure
opérationnelle est par ailleurs en préparation pour
les incendies dans les maisons de repos, les
hôpitaux, etc. La rédaction de cette procédure sera
finalisée en avril. Une campagne de sensibilisation
assortie de mesures de prévention pour ce type
d'établissements sera également mise sur pied.
De begroting 2010 van het Kenniscentrum bevat
een budget voor eventuele bijkomende studies.
Na de begrotingsbespreking van vorig jaar hebben
we 50 procent meer middelen voor vorming. Die
gaan naar basisvorming en nieuwe technieken.
Le budget 2010 du centre d'expertise comprend
une enveloppe réservée aux éventuelles études
complémentaires.
À la suite des négociations budgétaires de l'an
passé, nous disposons de 50 % de moyens
supplémentaires en termes de formation. Ils seront
consacrés à la formation de base et aux nouvelles
techniques.
09.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Waarom mogen wij de inhoud van het verslag niet
kennen? Dit is een zwaar incident. Zijn de
burgemeesters en de provinciegouverneur op de
hoogte? Als men het Parlement dergelijke
informatie onthoudt, wordt het moeilijk om
conclusies te trekken.
09.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!):
Pourquoi
ne
pouvons-nous
pas
prendre
connaissance du contenu du rapport? Il s'agit d'un
incident grave. Les bourgmestres et le gouverneur
de la province ont-ils été informés? Si le Parlement
est privé de telles informations, il est difficile de tirer
des conclusions.
09.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands): 09.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Het rapport werd mij vertrouwelijk bezorgd, maar er
zullen wel conclusies uit worden getrokken. Men
moet begrijpen dat bepaalde elementen in het
rapport vertrouwelijk zijn.
néerlandais): Le rapport m'a été remis à titre
confidentiel, mais des conclusions seront tirées.
Vous devez comprendre que certains éléments du
rapport sont confidentiels.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"het niet opvolgen van een klacht door de
Antwerpse politie" (nr. 17663)
10 Question de Mme Mia De Schamphelaere à la
ministre de l'Intérieur sur "le non-suivi d'une
plainte par la police anversoise" (n° 17663)
10.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): In Wilrijk
werd een jonge man vermoord in de openbare
ruimte. Later bleek dat hij al verschillende keren
een aangifte van doodsbedreiging had gedaan bij
de Antwerpse politie. De aangifte werd pas na de
moord doorgestuurd aan het parket.
Hoe is dit kunnen gebeuren? Waarom is er niets
gebeurd met die aangifte? Is er een intern
onderzoek gestart bij de politie? Heeft de minister
een onderzoek bevolen? Zijn er misschien al
resultaten?
10.01 Mia De Schamphelaere (CD&V): Il est
apparu, à la suite du meurtre d'un jeune homme
dans un espace public à Wilrijk, que la victime avait
déclaré à plusieurs reprises à la police d'Anvers
qu'elle faisait l'objet de menaces de mort. La
déclaration n'a été transmise au parquet qu'après le
meurtre.
Comment ces événements ont-ils pu se produire?
Pourquoi n'a-t-on donné aucune suite à cette
déclaration? A-t-on lancé une enquête interne au
sein de la police? La ministre a-t-elle ordonné une
enquête?
En
connaît-on
déjà
certaines
conclusions?
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het gerechtelijk onderzoek naar de zogenaamde
carwashmoord te Wilrijk wordt gevoerd door de
federale gerechtelijke politie te Antwerpen onder
leiding van onderzoeksrechter Bogaerts. Diezelfde
onderzoeksrechter voert ook een onderzoek naar
mogelijk schuldig verzuim van het personeel van de
betrokken politiezone.
Omdat het onderzoek in handen is van de
gerechtelijke overheden, heb ik zelf aan de AIG op
dit ogenblik geen onderzoek bevolen. Ik wacht de
resultaten van het gerechtelijk onderzoek af.
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): L'instruction judiciaire concernant le
meurtre "du car-wash" à Wilrijk est aux mains de la
police judiciaire fédérale d'Anvers, sous la direction
du juge d'instruction Bogaerts. Ce dernier mène
également une enquête visant à établir une
éventuelle abstention coupable au niveau du
personnel de la zone de police concernée.
L'enquête étant aux mains des autorités judiciaires,
je n'ai actuellement pas chargé l'AIG de réaliser une
enquête. J'attends les résultats de l'instruction
judiciaire.
10.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): De
minister kan vinden dat er geen intern onderzoek
mogelijk is, maar ik vind van wel. Een intern
onderzoek hoeft het strafrechtelijk onderzoek
helemaal niet te storen. Er is een interne
deontologie waarop interne controle kan worden
uitgeoefend.
10.03 Mia De Schamphelaere (CD&V): Je ne
partage pas l'opinion de la ministre lorsqu'elle
estime qu'une enquête interne est impossible. En
effet, ce type d'enquête ne doit pas nécessairement
interférer avec l'enquête pénale. Il est parfaitement
possible d'effectuer un contrôle interne portant sur
la déontologie interne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
supportersgeweld" (nr. 17739)
11 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
ministre de l'Intérieur sur "les violences
commises par des supporters" (n° 17739)
11.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Volgens
berichten in de media is het aantal gevallen van
hooliganisme
met
meer
dan
12 procent
11.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Selon les
médias, le nombre de cas de hooliganisme a
augmenté de plus de 12 % au cours de la saison
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
toegenomen in het seizoen 2008-2009. De overheid
heeft daarin een verantwoordelijkheid, maar de
voetbalbond ook.
Er zou een studie besteld zijn die een scenario
moet onderzoeken waarin de voetbalbond zou
meebetalen. Wat is de stand van zaken? Zal de
voetbalbond,
veel
meer
dan
nu,
verantwoordelijkheid nemen?
2008-2009. Les autorités mais aussi l'Union belge
assument une part de responsabilité en la matière.
Une étude aurait été commandée afin d'examiner
un scénario dans lequel l'Union belge apporterait sa
contribution financière. Où en est cette étude?
L'Union belge assumera-t-elle ses responsabilités,
beaucoup plus qu'aujourd'hui?
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De cijfers waarnaar verwezen is, zijn volledig uit de
context gelicht.
Voor de belangrijkste vorm van hooliganisme, met
groepen van meer dan tien personen, was in dit
seizoen sprake van elf incidenten bij tien
wedstrijden. Dat is zowat het laagste aantal sinds
het begin van de metingen. Daardoor bereikte ook
de politie-inzet een historisch dieptepunt. Bovendien
mogen we niet vergeten dat het aantal supporters in
eerste klasse het afgelopen seizoen met 20 procent
steeg.
Het aantal kleine incidenten nam wel toe, deels ten
gevolge van een groeiende professionalisering van
de politiediensten en van de opname van nieuwe
inbreuken in de voetbalwet van 2007. Veel van de
huidige problemen bij voetbalwedstrijden verbaal,
individueel en fysiek geweld, en antisociaal gedrag
ziet men bij elke grote volkstoeloop of in het
uitgaansleven van steden.
De Pro League heeft zich geëngageerd om een
evaluatie
van
de
invloed
van
de
competitiehervorming op de politie-inzet mee te
betalen. Die opdracht is gegeven.
De enige overblijvende mogelijkheid binnen mijn
bevoegdheden is een verstrakking van de regels
om de veiligheid van de toeschouwers te
verzekeren. Mijn diensten werken daaraan.
Bovendien wordt een koninklijk besluit voorbereid
waardoor de lokale overheden onder bepaalde
voorwaarden de kosten van de politie-inzet op
organisatoren kunnen verhalen.
11.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en
néerlandais): Les chiffres que vous citez sont
totalement sortis de leur contexte.
En ce qui concerne la principale forme de
hooliganisme, impliquant des groupes de plus de
dix personnes, onze incidents ont eu lieu au cours
de cette saison, lors de dix matchs. Il s'agit du
nombre le moins élevé depuis que des comptages
sont réalisés. Dès lors, le déploiement des forces
de police n'a jamais été aussi limité. Nous ne
pouvons par ailleurs pas perdre de vue que le
nombre de supporters a augmenté de 20 % en
première division au cours de la saison écoulée.
Le nombre de petits incidents a néanmoins
augmenté,
en
partie
en
raison
d'une
professionnalisation accrue des services de police
et à la prise en compte de nouvelles infractions
dans la loi sur le football de 2007. Nombre de
problèmes qui surviennent actuellement lors de
matchs de football agressions verbales, violences
individuelles
et
physiques,
comportements
antisociaux sont également constatés lors de tout
rassemblement important ou dans la vie nocturne
urbaine.
La Pro League s'est engagée à apporter sa
contribution financière à une évaluation de
l'influence de la réforme de la compétition sur
l'engagement des forces de police. Cette mission
d'évaluation a été attribuée.
La seule possibilité qu'il me reste dans le cadre de
mes compétences est le renforcement des règles
pour assurer la sécurité des spectateurs. Mes
services y travaillent. Un arrêté royal est par ailleurs
en préparation, en vertu duquel les autorités locales
peuvent, à certaines conditions, répercuter les coûts
de l'engagement policier sur les organisateurs.
11.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik ga ervan uit
dat de beleidsbelofte van de minister wordt
uitgevoerd. Het is niet meer dan logisch dat de
voetbalsector bijdraagt, gezien de hoge bedragen
die in die sector circuleren.
11.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Je pars du
principe que la ministre tiendra promesse. Il est
parfaitement logique que le secteur du football
apporte sa contribution étant donné les sommes
importantes qui circulent dans ce secteur.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de 12 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
minister van Binnenlandse Zaken over "de
private beveiligingssector" (nr. 17741)
ministre de l'Intérieur sur "le secteur de la
sécurité privée" (n° 17741)
12.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): De minister wil
de private beveiligingssector meer bevoegdheden
geven. Wat bedoelt ze daar precies mee?
Ik volg de minister als ze voor die sector een soort
kwaliteitslogo wil invoeren. Er zijn immers heel wat
klachten tegen de sector.
Wat is de minister concreet van plan? Wat is de
verhouding met de taken van de normale
politiediensten? Wordt er gewerkt aan een
duidelijke afbakening van de bevoegdheden?
12.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): La ministre
veut accorder davantage de compétences au
secteur privé de la sécurité. Quel est son objectif
précis?
Je suis d'accord avec la ministre si elle souhaite
instaurer une sorte de label de qualité pour ce
secteur. Celui-ci fait d'ailleurs l'objet de nombreuses
plaintes.
Quelles sont les intentions concrètes de la ministre?
Quels sont les liens avec les missions classiques
des services de police? OEuvre-t-on à une
délimitation précise des compétences?
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik
wil
een
drietal
uitbreidingen
in
het
toepassingsgebied
van
de
bewakingswet
doorvoeren.
Vanaf 1 juli 2010 zal het uitzonderlijk vervoer niet
langer
door
de
politie,
maar
door
bewakingsondernemingen begeleid worden.
De sector van de inbraakalarmen is geregeld. Een
vergunde alarmcentrale filtert de alarmsignalen
alvorens ze te melden aan de politie. Nu de
meldkamers voor oproepen naar 112 en 101
worden geïntegreerd, is het wenselijk dat brand- en
andere veiligheidsoproepen op dezelfde wijze
worden behandeld.
De activiteit van de waardetransporteur moet een
betere wettelijke omkadering krijgen. De criminaliteit
is immers verschoven naar doelwitten die niet onder
de wettelijke definitie van het waardetransport
vallen.
De eerste twee punten zijn opgenomen in de wet
niet-dringende diverse bepalingen die binnenkort
aan het Parlement wordt voorgelegd.
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je souhaite étendre le champ
d'application de la loi sur les entreprises de
gardiennage sur trois points.
À partir du 1
er
juillet 2010, les transports
exceptionnels ne seront plus accompagnés par la
police mais par des entreprises de gardiennage.
Le secteur des alarmes d'intrusion dispose d'une
réglementation. Une centrale d'alarme agréée filtre
les signaux d'alarme avant de les signaler à la
police. Les dispatchings étant désormais intégrés
dans les numéros 112 et 101, il est souhaitable que
les appels incendie et autres appels d'urgence
soient traités de manière identique.
Il faut assurer un meilleur cadre légal aux activités
de transport de fonds. En effet, la criminalité vise à
présent des cibles ne relevant pas de la définition
légale du transport de fonds.
Les deux premiers points sont inscrits dans la loi
portant des dispositions diverses non urgentes qui
sera prochainement soumise au Parlement.
Over de waardetransporten is er overleg met de
diverse belangengroepen en de politiediensten
binnen
de
commissie
Waardetransporten.
Eind januari verwacht ik de resultaten.
De wijzigingen passen in de doelstelling dat de
politie zich meer op kerntaken moet kunnen
focussen, maar met oog voor een goed evenwicht
en wettelijke omkadering.
En ce qui concerne les transports de valeurs, une
concertation est menée entre les différentes parties
concernées et les services de police au sein de la
commission transports de valeurs. J'attends les
résultats de cette concertation pour la fin du mois
de janvier.
Les modifications s'inscrivent dans le cadre de la
nécessité pour la police de se concentrer davantage
sur ses missions fondamentales, en veillant
toutefois à un bon équilibre et un encadrement
légal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
13 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle van de identiteit van de treinreizigers"
(nr. 17753)
13 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
ministre de l'Intérieur sur "le contrôle de l'identité
des usagers des chemins de fer" (n° 17753)
13.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Wat is de visie
van
de
minister
op
het
probleem
dat
treinbegeleiders de identiteit van reizigers niet
mogen controleren? Administratief optreden, waar
ik een groot voorstander van ben, wordt daardoor
bemoeilijkt.
Is hierover al overleg gepleegd met de
staatssecretaris voor Mobiliteit? Ziet de minister een
oplossing voor het probleem?
13.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Que pense la
ministre du fait que les accompagnateurs de train
ne peuvent pas vérifier l'identité des voyageurs?
Cette interdiction complique toute intervention
administrative, dont je suis pourtant un fervent
partisan.
Une concertation a-t-elle déjà été organisée sur ce
point avec le secrétaire d'État à la Mobilité? La
ministre entrevoit-elle une solution?
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Treinbegeleiders
mogen
een
proces-verbaal
opstellen en overgaan tot een identiteitscontrole.
Wil de overtreder zich niet identificeren, dan kan de
treinbegeleider de politie inschakelen die dan een
proces-verbaal kan opstellen en het doorsturen
naar de procureur des Konings. De treinbegeleider
kan ook de veiligheidsagenten van de NMBS
inschakelen,
die
de
overtreder
uit
de
vervoerbewijszone kunnen zetten.
De
veiligheidsagenten
van
de
openbaarvervoermaatschappij kunnen echter enkel
een persoon aanhouden of vatten die een
gemeenrechtelijk wanbedrijf of een misdaad pleegt.
Geen ticket hebben, valt daar niet onder. Er gaan
stemmen op om het vattingsrecht uit te breiden,
maar daar moet goed worden over nagedacht.
In verband met het administratief afhandelen van
overtredingen is Binnenlandse Zaken klaar met het
wetsontwerp. Er is op dit ogenblik overleg met de
vertegenwoordigers
van
Justitie,
de
overheidsbedrijven en Mobiliteit. Daarna kom ik met
het ontwerp naar het Parlement.
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les accompagnateurs de train
peuvent dresser des procès-verbaux et procéder à
des contrôles d'identité. Lorsqu'un contrevenant
refuse de s'identifier, ils peuvent faire appel à la
police, qui pourra rédiger un procès-verbal et le
communiquer
au
procureur
du
Roi.
Les
accompagnateurs peuvent aussi demander aux
agents de sécurité de la SNCB d'éloigner un
contrevenant de la zone où un titre de transport est
obligatoire.
Toutefois, les agents de sécurité de la société de
transports publics ne peuvent pas arrêter ou
appréhender une personne, sauf si celle-ci commet
un délit de droit commun ou un crime. Le fait de ne
pas posséder de titre de transport ne relève pas de
cette qualification. D'aucuns demandent d'élargir le
droit de rétention, mais ce point doit être l'objet
d'une réflexion approfondie.
À propos du traitement administratif des infractions,
le département de l'Intérieur a finalisé un projet de
loi. Une concertation est organisée actuellement
avec des représentants du département de la
Justice,
des entreprises publiques et du
département de la Mobilité. Ensuite, je soumettrai le
projet au Parlement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
nieuwe statuut van de uren gepresteerd door het
vrijwilligerspersoneel
van
de
brandweer"
(nr. 17770)
14 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de l'Intérieur sur "le nouveau statut des
heures prestées par les volontaires du feu"
(n° 17770)
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): U hebt de
ministerraad van 4 december 2009 een bepaling
laten goedkeuren waarin de situatie van de
vrijwilligers bij de brandweer en de civiele
bescherming wordt verduidelijkt, meer bepaald wat
hun statuut op grond van het aantal gepresteerde
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Vous avez
fait approuver par le Conseil des ministres du
4 décembre 2009 une disposition clarifiant la
situation des volontaires des services incendie et de
la protection civile, notamment en matière de statut
en regard de leurs heures prestées. Les volontaires
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
uren betreft. Onder welk stelsel vallen de als
vrijwilliger gepresteerde uren nu vrijwilligers niet
langer als werknemers worden beschouwd? Zijn die
uren aan sociale inhoudingen onderworpen? Zo ja,
welke
gevolgen
heeft
dat
voor
de
pensioenbijdragen?
n'étant plus considérés comme travailleurs, sous
quel régime les heures prestées en tant que
volontaire sont-elles considérées? Sont-elles
soumises à prélèvements sociaux? Si oui, comment
sont-elles impactées en matière de cotisations pour
les pensions?
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Mijn
diensten
werken
in
nauw
overleg
met
Ambtenarenzaken aan een ontwerp van koninklijk
besluit dat de situatie van de vrijwilligers en
hun uurregeling specifiek reglementeert.
Indien
de
vergoedingen
die
vrijwillige
brandweerlieden ontvangen onder een welbepaalde
grens blijven, hoeven er geen sociale bijdragen op
te worden betaald. Sommige dringende prestaties
zijn bovendien volledig vrijgesteld van sociale
bijdragen.
Als
een
vrijwillige
brandweerman
socialezekerheidsbijdragen heeft betaald, dan geeft
dat hem recht op een pensioen. Of diezelfde
persoon daarmee recht heeft op een uitkering,
hangt evenwel af van de regels betreffende de
cumulatie met het pensioen dat hij voor zijn
hoofdberoep ontvangt.
Het systeem is dus verschillend voor ambtenaren,
zelfstandigen en werknemers uit de privésector. Ik
heb een studie besteld over de sociale bescherming
van de vrijwillige brandweerlieden. Ik zal zo snel
mogelijk contact opnemen met mijn collega van
Pensioenen.
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Un projet d'arrêté royal réglementant la
situation des volontaires et leur régime horaire de
manière spécifique est en cours d'élaboration au
sein de mes services en collaboration étroite avec
la Fonction publique.
Les indemnisations reçues par les pompiers
volontaires ne donnent pas lieu au paiement de
cotisations sociales en dessous d'un certain plafond
d'indemnisation. Certaines prestations urgentes
sont, en outre, totalement exonérées du paiement
de cotisations sociales.
Si un pompier volontaire a payé des cotisations de
sécurité sociale, cela ouvre un droit à la pension. Le
droit au paiement d'une allocation dépend,
cependant, des règles relatives au cumul avec la
pension perçue pour l'emploi principal.
Le système est donc différent pour les
fonctionnaires, les indépendants ou les travailleurs
du secteur privé. J'ai commandé une étude relative
à la couverture sociale des pompiers volontaires. Je
compte prendre contact avec mon collègue le
ministre des Pensions le plus rapidement possible.
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Het ware
interessant te vernemen welke voorstellen u samen
met de minister van Pensioenen op grond van die
studie
zal
formuleren.
Het
is
immers
onaanvaardbaar dat de individuele situaties van
vrijwillige brandweerlieden zeer sterk uiteenlopend
zijn naargelang van hun beroepsstatuut.
14.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Sur la base
de cette étude, il serait intéressant de connaître les
propositions que vous ferez avec votre collègue des
Pensions. En effet, le fait de rencontrer des
situations totalement différentes selon le statut
professionnel des pompiers volontaires est
inacceptable.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Interpellatie van de heer André Flahaut tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
reorganisatie van de civiele veiligheid in het
algemeen en van de civiele bescherming in het
bijzonder" (nr. 401)
15 Interpellation de M. André Flahaut à la ministre
de l'Intérieur sur "la réorganisation de la sécurité
civile en général et de la protection civile en
particulier" (n° 401)
15.01 André Flahaut (PS): De hervorming van de
civiele veiligheid gaat niet zo snel als we zouden
willen. Wat is de stand van zaken voor de civiele
bescherming? In hoeverre wordt er in de volgende
fasen van de hervorming van de civiele veiligheid
rekening gehouden met de middelen van de civiele
bescherming?
Er zou een zo volledig mogelijk overzicht van de
15.01 André Flahaut (PS): La réforme de la
sécurité civile n'avance pas au rythme souhaité.
Quelle est la situation de la protection civile? Dans
quelle mesure intègre-t-on le dispositif de la
protection civile dans les étapes suivantes de la
réforme de la sécurité civile?
Un exposé le plus complet possible sur la situation
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
huidige situatie van de civiele bescherming moeten
worden opgesteld (administratieve organisatie,
budget,
personeel,
taalkader,
lokalisatie,
machinepark, enz.). Als zo'n dossier nog niet werd
aangelegd, zou een uiteenzetting door de
verantwoordelijke ons meer inzicht kunnen bieden.
We zouden hetzelfde kunnen vragen aan Defensie:
zij beschikt waarschijnlijk over middelen die ter
beschikking van de civiele veiligheid kunnen worden
gesteld.
actuelle de cette protection civile serait nécessaire
(organisation administrative, budget, personnel,
répartition linguistique, localisation, machines, etc.).
Si un tel dossier n'existe pas encore, un exposé par
le responsable nous apporterait des réponses.
Nous pourrions demander la même chose à la
Défense: sans doute dispose-t-elle de moyens qu'il
serait possible de mettre à la disposition de la
sécurité civile.
Er zullen ongetwijfeld gaten komen in de dekking
van de regio's. De civiele bescherming van
Gembloers moet nog steeds twee provincies voor
haar rekening nemen.
De wil om vooruitgang te boeken op het stuk van de
civiele veiligheid bestaat zeker in Waals-Brabant dat
een pilootzone kan worden. De tenuitvoerlegging
van het centrum 112 zorgt voor problemen, met
name in Waver waar het nodig zal zijn een
uitspraak te doen over de twee mogelijke
lokalisaties. Misschien moet u die rol van
scheidsrechter op u nemen.
De wil lijkt te bestaan om tot een samenwerking te
komen tussen de provincies Namen en Waals-
Brabant om een brandweerschool in Sambreville op
te richten. Dat dossier ligt ons na aan het hart.
Des trous apparaîtront certainement dans la
couverture des régions. La protection civile de
Gembloux doit toujours couvrir deux provinces.
Une réelle volonté d'avancer, en termes de réforme
de la sécurité civile, existe dans le Brabant wallon,
qui pourrait devenir zone-pilote. La mise en oeuvre
du centre 112 pose problème, notamment à Wavre,
où un arbitrage serait nécessaire entre les deux
localisations possibles. Peut-être devriez-vous
endosser ce rôle d'arbitre.
Il semble y avoir une volonté de coopération entre
les provinces de Namur et du Brabant wallon afin
de créer une école du feu à Sambreville. Ce dossier
nous tient à coeur.
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Zes
operationele eenheden van de civiele veiligheid zijn
verspreid over het grondgebied gebaseerd in
Liedekerke, Libramont, Ghlin, Jabbeke, Crisnée en
Brasschaat. De eenheden staan onder de leiding
van een eenheidschef, die rekenschap aflegt aan
het hoofd van de Directie Operaties, die op zijn
beurt onder het gezag staat van de directeur-
generaal van de Algemene Directie van de Civiele
Veiligheid van mijn departement.
Ik bezorg u de tabellen met de operationele en
administratieve personeelsbezetting per eenheid en
per categorie. De personeelsleden die actief zijn in
een eenheid in het Vlaams Gewest behoren tot de
Nederlandse taalrol, de personeelsleden die actief
zijn in een eenheid in het Waals Gewest tot de
Franse taalrol.
Er werden kredieten gevraagd voor 2009 met het
oog op de indienstneming van personeel voor de
operationele diensten, maar die werden niet
toegekend. De 24 personeelsleden die in dienst
werden genomen voor de eventuele nieuwe
operationele eenheid in Gembloux, werden in
afwachting van het operationeel zijn van die
eenheid ingedeeld bij de andere Franstalige
eenheden. Het is uitgesloten dat ze op korte termijn
zouden worden overgeplaatst. In principe zijn er
voor Gembloux 104 operationele personeelsleden
nodig, en per eenheid 12 leden van het
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Six unités opérationnelles de la protection
civile sont réparties sur le territoire: à Liedekerke,
Libramont, Ghlin, Jabbeke, Crisnée et Brasschaat.
Les unités sont dirigées par un chef d'unité qui rend
compte à un directeur des opérations qui, lui-même,
est sous l'autorité du directeur général de la DG
Sécurité civile de mon département.
Je vous transmets les tableaux qui mentionnent les
effectifs de personnel opérationnel et administratif
par unité et par catégorie. Les agents travaillant
dans une unité en Région flamande appartiennent
au rôle linguistique néerlandais et les agents
travaillant dans une unité située en Région wallonne
appartiennent au rôle linguistique français.
Des crédits ont été demandés pour 2009 afin
d'engager du personnel à affecter dans les services
opérationnels, mais n'ont pas été accordés. Du
personnel (24 personnes) qui avait été engagé pour
l'éventuelle nouvelle unité opérationnelle de
Gembloux a été affecté dans les autres unités
francophones, en attendant l'ouverture de celle-ci,
et il n'est pas envisageable qu'il soit transféré ou
muté à court terme. En principe, 104 agents
opérationnels sont nécessaires pour Gembloux,
ainsi que 12 membres du personnel d'appui
administratif par unité.
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
ondersteunend administratief personeel.
Indien de nodige vastleggingskredieten zouden
worden uitgetrokken, zou het nog een jaar duren
voor de personeelsleden kunnen worden ingezet,
op voorwaarde dat er een wervingsreserve bestaat.
Er moet rekening worden gehouden met een
indienstnemingsprocedure van negen maanden en
met een opleidingsperiode van drie maanden voor
de kandidaten.
Ik zal u de tabellen met betrekking tot het in de
eenheden aanwezige materieel langs elektronische
weg overzenden. Het materieel dat werd
aangekocht met het oog op de geplande opening
van een eenheid in Gembloux, wordt momenteel
gebruikt door de eenheid Ghlin.
Si les crédits d'engagement venaient à être libérés,
il faudrait encore un an avant que les membres du
personnel puissent être opérationnels, à condition
qu'une réserve de recrutement existe. Il faut
compter neuf mois de procédure d'engagement et
trois mois de formation pour les candidats.
Je vous transmettrai par voie électronique les
tableaux relatifs au matériel disponible dans les
unités. Le matériel acquis pour le projet d'ouverture
d'une unité à Gembloux est actuellement utilisé par
l'unité de Ghlin.
Als de eenheid te Gembloux operationeel zou
worden, zou er nieuw materieel moeten worden
aangekocht, omdat het materieel dat tussen 1997
en 2001 werd aangekocht, ondertussen verouderd
is. Als de eenheid onmiddellijk in bedrijf zou worden
gesteld, zouden andere eenheden materieel
moeten afstaan, wat de operationele capaciteit van
deze eenheden zou verzwakken, en dat moeten we
trachten te voorkomen.
Alle eenheden van de civiele bescherming moeten
over loodsen, garages, logies en sanitaire
voorzieningen,
een
kantine,
een
manoeuvreerterrein,
kantoren
voor
het
administratief en operationeel personeel, een
dispatchinglokaal, lokalen voor opleiding en
oefeningen, én de nodige sportinfrastructuur
beschikken.
We beschikken daarvoor thans niet over de nodige
budgetten. In de huidige stand van zaken kan deze
eenheid dus niet in bedrijf worden gesteld, maar de
regering
zal
het
dossier
tijdens
de
begrotingscontrole opnieuw bekijken.
En cas d'ouverture de l'unité de Gembloux, du
nouveau matériel devrait être acheté, car celui
acheté entre 1997 et 2001 est devenu obsolète. En
cas d'ouverture immédiate, du matériel devrait être
fourni par d'autres unités, ce qui affaiblirait
l'opérationnalité de ces unités, un scénario à éviter.
Toutes les unités de la protection civile doivent
disposer de hangars, de garages, de logements et
de sanitaires, d'une cantine, d'une cour de
manoeuvre, de bureaux pour le personnel
administratif et opérationnel, d'un local de
dispatching, de locaux pour les formations et les
exercices, sans oublier l'infrastructure sportive.
Les budgets en questions sont actuellement
inexistants. Dans l'état actuel des choses,
l'ouverture de cette unité ne peut donc pas se
réaliser mais le dossier reste sur la table du
gouvernement pour le contrôle budgétaire.
15.03 André Flahaut (PS): Ik zal daar zo vaak als
nodig op terugkomen, allicht tot er zich nog eens
een catastrofe voordoet!
Op een bepaald moment was er sprake van een
steunpunt van de civiele bescherming, en dus niet
van een volledige eenheid van 104 personen. De
provincie Luxemburg beschikt over een eenheid én
een steunpunt van de civiele bescherming.
Nog een geluk dat men in een deel van de
gebouwen
ambtenaren
van Financiën kan
onderbrengen!
15.03 André Flahaut (PS): Je reviendrai autant de
fois que nécessaire sur le sujet, sans doute jusqu'à
la prochaine catastrophe!
On avait parlé, à un moment, d'une antenne de la
protection civile, et donc pas d'une unité complète
de 104 personnes. En province de Luxembourg, il y
a une unité de la protection civile et une antenne de
la protection civile.
Heureusement, on installe des fonctionnaires des
Finances dans une partie des bâtiments!
Toen men aan de werken in Gembloux begon,
werden er in Aalter ook werken aangevat en die zijn
nu voltooid. Ik betreur de communautaire dimensie
van dat dossier.
Lorsqu'on a entrepris les travaux à Gembloux, on a
parallèlement entamé à Aalter des travaux qui sont
aujourd'hui terminés. Je regrette la dimension
communautaire de ce dossier.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
De civiele bescherming is nog altijd een wereldje op
zichzelf.
U heeft mij geen antwoord gegeven in verband met
de brandweerschool.
Ik hoop dat u mijn boodschap met betrekking tot de
pilootzone en het 112-centrum hebt gehoord.
La protection civile continue à être une bulle isolée.
Pour ce qui concerne l'école du feu, vous ne m'avez
pas apporté de réponse.
Quant à la zone pilote et au centre 112, j'espère
que vous aurez perçu mes messages.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de uitlatingen van
de voorzitter van het Grondwettelijk Hof met
betrekking
tot
het
dossier
van
het
kiesarrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde"
(nr. 17601)
16 Question de M. Olivier Maingain au Premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "les propos
tenus
par
le
président
de
la
Cour
constitutionnelle concernant le dossier de
l'arrondissement électoral de Bruxelles-Hal-
Vilvorde" (n° 17601)
16.01 Olivier Maingain (MR): Het intrigeert me dat
bepaalde magistraten zich steeds vaker bemoeien
met het politieke debat.
In Le Soir van 25 november 2009 doet de voorzitter
van het Grondwettelijk Hof uitspraken over de
draagwijdte van het arrest van 26 maart 2003 van
het Hof, dat de wetgeving van 13 december 2002
houdende verschillende wijzigingen van de
kieswetgeving gedeeltelijk vernietigde.
Het principe van de scheiding der machten en dat
van de onafhankelijkheid en de onpartijdigheid van
de rechter hebben de discretieplicht van de
magistraten als logisch gevolg. Die discretieplicht
vloeit voort uit de vaste rechtspraak van het Hof van
Cassatie sinds een arrest van 1951 betreffende de
politieke kleur van een magistraat van de Raad van
State. Sindsdien heeft het Hof van Cassatie zijn
rechtspraak in dat verband verder ontwikkeld.
16.01 Olivier Maingain (MR): Je suis intrigué par
l'intrusion de plus en plus fréquente de certains
magistrats dans des débats politiques.
Le président de la Cour constitutionnelle, dans Le
Soir du 25 novembre 2009, s'est exprimé sur la
portée de l'arrêt du 26 mars 2003 rendu par la Cour
et qui annulait partiellement la législation du
13 décembre 2002 portant réformes électorales.
Les principes de séparation des pouvoirs et
d'indépendance et d'impartialité du juge ont pour
corollaire le devoir de réserve des magistrats. Ce
dernier est né d'une jurisprudence constante de la
Cour de cassation depuis un arrêt de 1951 relatif à
l'appartenance politique d'un magistrat du Conseil
d'État. Depuis lors, la Cour de cassation a
développé sa jurisprudence sur ce sujet.
In de overgrote meerderheid van de rechtscolleges
van ons land onthouden de magistraten zich van
commentaar op of interpretaties van arresten die
zijzelf of de rechtbank waartoe zij behoren,
uitgesproken hebben, noch nemen zij deel aan het
debat over zo een arrest.
Onlangs werd er op initiatief van de Hoge Raad
voor de Justitie een colloquium gehouden in het
Internationaal Perscentrum met als thema "Naar
een
positieve
deontologie".
Een
van
de
uiteenzettingen ging over de terughoudendheid van
de magistraat, en de manier waarop dat aspect
moet worden benaderd. Er werd onder andere
gezegd dat de motivering van de beslissingen het
spreekrecht van de magistraat uitput. Nadat een
magistraat uitspraak gedaan heeft, mag hij die
uitspraak niet eindeloos becommentariëren. Elke
vorm van commentaar of berouw zou enkel het
gezag ervan ondermijnen.
Dans l'immense majorité des juridictions du pays,
jamais un magistrat ne fait le commentaire,
l'interprétation, ne participe au débat concernant un
arrêt qu'il a prononcé ou qu'a prononcé la juridiction
dont il relève.
Un colloque s'est récemment tenu, à l'initiative du
Conseil supérieur de la Justice, au centre de presse
international, sous le titre "la réserve du magistrat,
qu'en faire?" J'en cite un passage: "La motivation
des décisions épuise le pouvoir d'expression du
magistrat. Il ne peut, après avoir jugé, s'éterniser
dans des commentaires. Toute espèce de glose ou
de repentir ne pourrait qu'en affaiblir l'autorité."
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Het is dus verwonderlijk dat de eerste voorzitter van
het Grondwettelijk Hof zijn plicht verzuimt en een
wet waarvan het Hof een aantal bepalingen niet
eens heeft vernietigd, ongrondwettelijk verklaart.
Volgens mij moet er grondig nagedacht worden
over de verhoudingen en het evenwicht tussen de
staatsmachten van ons land.
On peut donc s'étonner que le premier président de
la Cour constitutionnelle oublie son devoir et déclare
inconstitutionnelle une loi que la Cour n'a même
pas annulée dans certaines dispositions. Une
véritable réflexion sur les équilibres entre les
pouvoirs essentiels de ce pays me semble
nécessaire.
16.02 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Het
Grondwettelijk Hof deelt me mee dat er geen
tuchtprocedure loopt jegens de heer Martens op
grond van de door u aangehaalde verklaringen en
dat die verklaringen evenmin hebben geleid tot een
bijzondere reflectie over de betrekkingen tussen het
Hof en de media.
Met nauwlettende inachtneming van de scheiding
der machten is dit mijn antwoord op uw vragen.
16.02 Yves Leterme, premier ministre (en
français): La Cour constitutionnelle me fait savoir
qu'il n'y a pas de procédure disciplinaire en cours à
l'endroit de M. Martens à la suite des propos que
vous citez, et que ceux-ci n'ont pas non plus donné
lieu à une réflexion spécifique relative aux relations
de la Cour avec les médias.
Observant méticuleusement la séparation des
pouvoirs, voilà ma réponse à vos questions.
16.03 Olivier Maingain (MR): Een ander antwoord
had ik nauwelijks verwacht. De magistraten zien er
immers op toe dat de uitspraken van een van hen
geen intern debat op gang brengen. We zullen dus
voor een andere weg moeten kiezen, maar in een
rechtsstaat is het noodzakelijk dat hier nader wordt
op ingegaan.
16.03 Olivier Maingain (MR): Je ne m'attendais
guère à une réponse différente, sachant que les
magistrats veillent à ce que les propos de l'un
d'entre eux ne suscitent pas de débat en interne. Il
faudra alors que cela prenne d'autres formes, mais
le travail de fond dans ce domaine est nécessaire
dans un État de droit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de beveiliging van de
Europese topbijeenkomsten" (nr. 17803)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de beveiliging
tijdens de EU-top" (nr. 17852)
17 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans à la ministre de l'Intérieur
sur "les mesures de sécurité lors des sommets
européens" (n° 17803)
- M. Ludwig Vandenhove à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité lors des sommets
européens" (n° 17852)
17.01 Bart Laeremans (VB): Ik betreur dat de
minister uitgerekend vandaag een persconferentie
heeft gegeven over de beveiliging van de Europese
top en het Parlement straal heeft genegeerd.
Greenpeace zette op 10 december 2009 de
veiligheidsdiensten stevig in hun hemd. De
verdienste van die actie is dat de mankementen van
het veiligheidssysteem op een vreedzame manier
zijn blootgelegd. De reactie van de politie op het
incident was hilarisch.
Kan de minister de onderzoeken toelichten die ze
had
bevolen?
Welke
fouten
hebben
de
politiediensten en de private bewakingsdiensten
begaan? Welke lessen trekt de minister uit deze
blunders?
17.01 Bart Laeremans (VB): Je déplore que la
ministre ait organisé précisément aujourd'hui une
conférence de presse sur la sécurité des sommets
européens, ignorant totalement le Parlement.
Le 10 décembre 2009, Greenpeace a ridiculisé les
services de sécurité. Le mérite de cette action est
d'avoir mis pacifiquement en évidence les lacunes
du système de sécurité. La réaction de la police à
cet incident a été hilarante.
La ministre peut-elle commenter les enquêtes
qu'elle avait diligentées? Quelles sont les erreurs
commises par les services de police et les services
de sécurité privés? Quels sont les enseignements
tirés par la ministre de ces gaffes?
17.02 Ludwig Vandenhove (sp.a): Het incident op
zich was ernstig, maar de reactie van de
woordvoerder van de Brusselse politie was ronduit
lachwekkend.
17.02 Ludwig Vandenhove (sp.a): L'incident à
proprement parler était sérieux, mais la réaction du
porte-parole de la police bruxelloise a été tout
simplement ridicule.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Wat heeft de minister inmiddels ondernomen?
Heeft ze weet van lokale initiatieven? Hoe zal ze
dergelijke kwesties in de toekomst aanpakken?
Quelles sont les démarches entreprises depuis par
la ministre? Est-elle informée d'initiatives locales?
Comment règlera-t-elle à l'avenir ce type de
problème?
17.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Allereerst heb ik geen persconferentie gegeven,
maar slechts geantwoord op vragen van
journalisten.
Het incident op de Europese top van 10 december
is uiteraard niet voor herhaling vatbaar en daarom
heb ik meteen gevraagd om een onderzoek in te
stellen bij de betrokken diensten van de politie en
van de Europese instanties. De voorlopige
conclusies van dit onderzoek wijzen op een
fenomeen van gewenning bij de verschillende
diensten en een progressieve afbouw van het
veiligheidsdispositief
rond
de
Europese
topontmoetingen,
voornamelijk
om
de
verkeershinder voor de wijkbewoners zoveel
mogelijk te beperken.
Het grotere aantal lidstaten vergt heel wat
organisatietalent
inzake
veiligheidscontrole,
verkeersregeling en begeleiding. Alles moet ook
snel en binnen een beperkte werkoppervlakte
gebeuren, wat het incident heeft mogelijk gemaakt.
De veiligheidsverantwoordelijken van de politie en
van
de
Europese
Raad
zullen
het
veiligheidsdispositief volledig hertekenen, met onder
meer het invoeren van een aparte ingang voor
regeringsleiders en staatshoofden.
17.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Tout d'abord, je n'ai pas donné de
conférence de presse. Je n'ai fait que répondre aux
questions des journalistes.
L'incident qui est survenu lors du Sommet européen
du 10 décembre ne doit évidemment pas se
reproduire et c'est la raison pour laquelle j'ai
demandé d'emblée qu'une enquête soit ouverte
dans les services concernés de la police et au sein
des autorités européennes. Il ressort des
conclusions provisoires de cette enquête qu'on
constate un phénomène d'accoutumance dans ces
différents services ainsi qu'un démantèlement
progressif du dispositif de sécurité lors des
sommets européens, principalement dans le but de
limiter autant que possible les embarras de
circulation pour les riverains.
Le fait que les États membres soient plus nombreux
pose des exigences accrues aux organisateurs en
matière de contrôle de sécurité, de règlement de la
circulation et d'escorte. De plus, tout doit se
dérouler rapidement et dans un périmètre réduit.
Voilà ce qui a permis à cet incident de se produire.
Les responsables de la sécurité de la police et du
Conseil européen repenseront complètement le
dispositif de sécurité. Dans ce cadre, ils prévoiront
entre autres une entrée séparée pour les chefs
d'État et de gouvernement.
Er zal meer nadruk worden gelegd op
samenwerking
tussen
de
verschillende
veiligheidsdiensten en daarbij zullen we zorgen voor
een
goed
evenwicht
tussen
protocol
en
veiligheidsmaatregelen enerzijds, en stedelijke
veiligheid en leefbaarheid anderzijds. Uiteraard kan
ik om veiligheidsredenen niet vrijuit communiceren
over alle maatregelen.
Un accent plus marqué sera placé sur la
collaboration des différents services de sécurité.
Dans ce cadre, nous veillerons à un bon équilibre
entre protocole et mesures de sécurité, d'une part,
et entre sécurité urbaine et viabilité, d'autre part. Il
va de soi que pour des raisons de sécurité, je ne
puis communiquer sans limite sur toutes les
mesures adoptées.
17.04 Bart Laeremans (VB): Met dit antwoord
weet ik niet veel meer. Kunnen we niet op zijn minst
een samenvatting van de uitgevoerde studies
krijgen?
17.04 Bart Laeremans (VB): Votre réponse ne
m'en apprend pas beaucoup plus. Ne pourrions-
nous pas avoir au moins un résumé des études
effectuées?
17.05 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Als men een nieuw veiligheidsdispositief wil
instellen, is het belangrijk om niet te veel prijs te
geven over de veiligheidsmaatregelen.
17.05 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Lorsqu'on veut installer un nouveau
dispositif de sécurité, il importe de ne pas donner
trop de détails au sujet des mesures de sécurité qui
ont été prises.
17.06 Bart Laeremans (VB): Als parlementsleden
hebben we toch wel recht op de evaluatie van wat
17.06 Bart Laeremans (VB): N'avons-nous pas le
droit, en tant que parlementaires, d'évaluer les
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
er is fout gegaan. Waar kunnen we die
documentatie inkijken?
erreurs commises? Où pouvons-nous consulter
cette documentation?
17.07 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De rapporten van het crisiscentrum zijn uiteraard
vertrouwelijk. Belangrijk zijn de conclusies die we
eruit trekken, zodat dergelijke incidenten in de
toekomst uitgesloten worden.
17.07 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les rapports du centre de crise sont
évidemment confidentiels. Ce qui est important, ce
sont les conclusions que nous en tirerons afin
d'exclure totalement ce type d'incidents à l'avenir.
17.08 Bart Laeremans (VB): Het is toch mogelijk
om meer informatie te geven over vervalste badges.
Ik begrijp dat niet alle informatie kan worden
gegeven, maar ik blijf rekenen op nuttige details.
17.08 Bart Laeremans (VB): Il doit tout de même
être possible de fournir plus d'informations sur les
faux badges. Je comprends que certaines
informations ne peuvent pas être révélées mais
j'espère néanmoins obtenir quelques précisions
utiles.
17.09 Ludwig Vandenhove (sp.a): Is er een
procedure opgestart tegen de politiemensen die al
dan niet een fout hebben gemaakt of minstens naar
aanleiding van de laconieke persmededeling?
17.09 Ludwig Vandenhove (sp.a): Une procédure
a-t-elle été engagée contre les policiers qui ont
éventuellement commis une erreur ou, à tout le
moins, à la suite du communiqué de presse
laconique?
17.10 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De lokale overheid is bevoegd voor de
woordvoerder. Ik heb mijn verantwoordelijkheid
genomen door het Crisiscentrum onmiddellijk een
onderzoek voor te stellen. Het veiligheidsdispositief
zal worden aangepast.
17.10 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il appartient à l'autorité locale de se
prononcer en ce qui concerne le porte-parole. Pour
ma part, j'ai pris mes responsabilités en proposant
immédiatement au Centre de crise de mener une
enquête. Le dispositif de sécurité sera adapté.
17.11 Ludwig Vandenhove (sp.a): Als lid van de
begeleidingscommissie van het Comité P heb ik zelf
gevraagd om een onderzoek te voeren en ik vraag
de minister om dit ten volle te ondersteunen. Niet
alleen het voorval zelf werpt een smet op de
politiediensten, het commentaar achteraf was
minstens even kwalijk.
17.11 Ludwig Vandenhove (sp.a): En ma qualité
de membre de la commission d'accompagnement
du Comité P, j'ai moi-même demandé une enquête
et j'invite la ministre à soutenir pleinement cette
démarche.
L'incident
lui-même
entache
la
réputation des services de police, mais les
commentaires qui ont suivi ont causé au moins
autant de dégâts.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de strijd
tegen misbruiken op Facebook of Netlog"
(nr. 17814)
18 Question de Mme Valérie Déom à la ministre
de l'Intérieur sur "la lutte contre les abus sur
Facebook ou Netlog" (n° 17814)
18.01 Valérie Déom (PS): In de pers wordt gewag
gemaakt van een toenemend aantal misbruiken op
socialenetwerksites. Zo is er sprake van
identiteitsfraude, het aanzetten tot ontucht van
minderjarigen en schending van de privacy. Het
aantal klachten bij eCops, het onlinemeldpunt van
de federale politie, is in een jaar tijd verdrievoudigd.
Een klacht indienen blijft nuttig, maar het is geen
sinecure om de echte identiteit van de internauten
te achterhalen. Men moet blijven hameren op de
bestaande preventiemaatregelen: de gebruikers van
die sites moeten hun profiel beschermen en enkel
bekenden toelaten, en er moet de minderjarigen
18.01 Valérie Déom (PS): La presse fait état du
nombre grandissant d'abus sur les sites de
socialisation, tels qu'usurpation d'identité, incitation
de mineurs à la débauche ou violation de la vie
privée. Les plaintes auprès de eCops, point de
contact en ligne de la police fédérale, ont triplé en
un an. Si porter plainte est toujours utile, la
recherche de la véritable identité des internautes
n'est pas facile. Des mesures de prévention existent
et doivent être martelées, comme protéger son
profil, n'accepter que les personnes que l'on connaît
ou informer les mineurs sur les risques encourus.
Quelles dispositions envisagez-vous pour lutter
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
worden gewezen op de risico's die ze lopen. Welke
maatregelen ziet u om die misbruiken te bestrijden
en om minderjarigen in het bijzonder te
beschermen?
contre ces abus et protéger les mineurs en
particulier?
18.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
veiligheid van de netwerksites en de bescherming
van de minderjarigen in het bijzonder moeten
worden verzekerd via een gemeenschappelijke
aanpak door alle betrokkenen. De Federal
Computer Crime Unit en de federale politie
onderhouden contacten met de grote netwerksites
om snel te kunnen reageren op misbruik. Er
bestaan ook akkoorden om te kunnen optreden
wanneer er levensgevaar dreigt.
Preventie speelt eveneens een zeer belangrijke rol.
Er moet bijzondere aandacht gaan naar de
opvoeding van de kinderen, maar ook van de
ouders. Verschillende diensten van de federale
gerechtelijke politie zijn op dat vlak actief. Zo
werken onder meer de Dienst Mensenhandel en de
Federal Computer Crime Unit samen met een groot
aantal
partners
om
internetgebruikers
te
waarschuwen. Hun inspanningen zijn vooral gericht
op minderjarigen. Child Focus is bijzonder actief in
de strijd tegen kinderpornografie via haar
preventiecampagnes.
Aangezien het om een internationaal fenomeen
gaat, hebben de belangrijkste actoren in februari
vorig jaar, in het kader van het Safer
Internetprogramma van de Europese Commissie,
een document op punt gesteld met de zeven
richtsnoeren voor socialenetwerksites.
18.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La sécurité des réseaux sociaux et celle
des mineurs en particulier doit être garantie par une
approche commune de toutes les parties. La
Federal Computer Crime Unit et la police fédérale
ont des contacts avec les grands réseaux pour
garantir une réaction rapide face aux abus. Il existe
également des accords afin de pouvoir intervenir
face à un danger de mort.
La prévention est aussi très importante. Une
attention particulière doit être accordée à l'éducation
des enfants mais aussi des parents. Divers services
de la police judiciaire fédérale travaillent à ce
niveau. C'est ainsi qu'entre autres, le service Traite
des êtres humains et la Federal Computer Crime
Unit collaborent avec de nombreux partenaires afin
de prévenir les utilisateurs d'internet. Leurs efforts
s'orientent particulièrement vers les mineurs. Child
Focus est particulièrement actif dans la lutte contre
la pédo-pornographie, notamment par ses
campagnes de prévention.
Étant donné qu'il s'agit d'un phénomène
international, les principaux acteurs ont développé
en février dernier, dans le cadre du programme de
la Commission européenne Safer Internet, un
document reprenant sept leitmotivs pour les
réseaux sociaux.
De beheerders van de sociale netwerken verbinden
zich
er
zowel op technologisch als op
organisatorisch vlak toe maatregelen te nemen om
de privacy en de veiligheid van hun gebruikers te
waarborgen. Zo werden er, om maar een paar
voorbeelden te geven, op Netlog al filters
geïnstalleerd die opzoekingen op basis van de
leeftijd onmogelijk maken en waardoor een
volwassene niet bevriend kan zijn met een
minderjarige.
Les gestionnaires des réseaux sociaux s'engagent
sur le plan tant technologique qu'organisationnel à
prendre des dispositions pour garantir la vie privée
et la sécurité de leurs utilisateurs. Netlog, par
exemple, a déjà développé des filtres empêchant
une recherche sur base de l'âge ou empêchant
qu'un adulte devienne ami d'un mineur. Il ne s'agit
là que de quelques exemples.
18.03 Valérie Déom (PS): We weten dat de grote
netwerksites trachten samen te werken met de
overheid, maar ik betwijfel of ze identiteitsfraude
ooit zullen kunnen voorkomen. Als het onmogelijk is
om iemands leeftijd na te gaan, wordt dat sowieso
een vrome wens, tenzij men de toegang tot die sites
zou beperken door middel van de elektronische
identiteitskaart. Zou men er niet voor kunnen zorgen
dat er een waarschuwing naar de gebruiker wordt
gestuurd telkens als deze een netwerksite opent?
18.03 Valérie Déom (PS): Nous savons que les
grands réseaux essaient de collaborer avec les
autorités, mais j'ai des doutes qu'ils arrivent à
empêcher l'usurpation d'identité. À partir du
moment où il est impossible de vérifier l'âge, il s'agit
d'un voeu pieux, à moins de limiter l'accès à ces
réseaux via la carte d'identité électronique. Ne
pourrait-on imaginer que, dès qu'on ouvre un site
de socialisation, celui-ci émette un avertissement?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de middelen voor de
lokale
politiezones
uit
het
verkeersveiligheidfonds" (nr. 17815)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de voorafname op het
verkeersveiligheidsfonds" (nr. 17825)
19 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intérieur sur
"les moyens du fonds de sécurité routière alloués
aux zones de police locales" (n° 17815)
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
prélèvement du fonds de la sécurité routière"
(n° 17825)
19.01 Michel Doomst (CD&V): Op 8 september is
via het ministerieel besluit de verdeling van een
eerste
schijf
van
de
middelen
uit
het
verkeersveiligheidsfonds tussen de lokale zones
gebeurd. De betaling zou ondertussen zijn
uitgevoerd. Hoe zit het echter met de betaling van
de tweede schijf? Welke departementen krijgen
reeds een voorafname en hoeveel bedraagt die?
Worden er initiatieven gefinancierd vanuit de
federale politie via die voorafnames?
19.01 Michel Doomst (CD&V): Le 8 septembre, la
répartition de la première tranche des moyens du
fonds de sécurité routière entre les zones locales a
fait l'objet d'un arrêté ministériel. Entre-temps, les
payements ont normalement dû être effectués.
Quand le paiement de la deuxième tranche devrait-
il intervenir? Quels départements ont déjà reçu un
prélèvement et à combien ce dernier s'élève-t-il?
Des initiatives sont-elles financées par la police
fédérale à l'aide de ces prélèvements?
19.02 Ben Weyts (N-VA): Hoeveel bedraagt de
voorafname procentueel en voor welke projecten
van de geïntegreerde politie wordt ze aangewend?
Hoe is de verdeling van deze middelen per Gewest?
Is er ook een verdeelsleutel tussen de federale en
de lokale politie?
Staatssecretaris Schouppe beweerde dat er geen
tweede schijf zou komen. Kan de minister daarover
duidelijkheid verschaffen?
19.02 Ben Weyts (N-VA): À combien s'élève, en
pourcentage, le prélèvement et à quels projets de la
police intégrée est-il affecté? Quelle est la
répartition de ces moyens par Région? Existe-t-il
une clé de répartition entre les polices fédérale et
locale?
Le secrétaire d'État Schouppe a affirmé qu'il n'y
aurait pas de deuxième tranche. La ministre peut-
elle donner quelques éclaircissements à ce sujet?
19.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het
verkeersveiligheidsfonds
2009
bedraagt
109.802.721 euro tegenover bijna 94 miljoen euro in
2008. Dat bedrag werd vastgesteld volgens de wet
van 6 december 2005 houdende de vastlegging en
de financiering van de actieplannen inzake
verkeersveiligheid,
gewijzigd
door
de
programmawet van 8 juni 2008. Daarvan werd
5,5 miljoen euro of 5 procent aan Justitie gestort
voor
de
toepassing
van
alternatieve
strafmaatregelen
bij
veroordelingen
voor
verkeersinbreuken.
De eerste schijf werd op 21 december 2009 gestort:
het betreft 83.709.913 euro of ongeveer 76 procent
voor de lokale politiezones en 4,4 miljoen euro of
ongeveer 4 procent voor de federale politie. Een
bijkomend bedrag van 784.064 euro of 0,7 procent
werd verdeeld tussen 4 politiezones ter aanpassing
van de categorisering voor de jaren 2007 en 2008.
Het KB van 10 december 2009 reserveert
13.879.444 euro
of
12,7 procent
voor
de
gemeenschappelijke aankopen. Daarvoor bestaat
er geen verdeelsleutel tussen federale en lokale
politie, noch tussen de Gewesten.
19.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Pour 2009, le fonds de la sécurité
routière dispose de 109 802 721 euros, comparés
aux près de 94 millions d'euros de 2008. Ce
montant a été arrêté conformément à la loi du
6 décembre 2005, relative à l'établissement et au
financement des plans d'action en matière de
sécurité routière, modifiée par la loi-programme du
8 juin 2008. Sur ce montant, 5,5 millions d'euros ont
été versés à la Justice en vue de l'application de
peines
alternatives,
dans
le
cadre
de
condamnations pour infractions routières.
La première tranche a été versée le 21 décembre
2009: la somme s'élève à 83 709 913 euros, soit
environ 76 % pour les zones de police locale, et à
4,4 millions d'euros, soit environ 4% pour la police
fédérale. En guise d'ajustement de la catégorisation
pour les années 2007 et 2008, une somme
additionnelle de 784 064 euros, soit 0,7 % a été
répartie entre 4 zones de police. L'arrêté royal du
10 décembre 2009 réserve 13 879 444 euros, soit
12,7 % pour les achats communs. Il n'existe, dans
ce domaine, aucune clé de répartition, ni entre
police fédérale et locale, ni entre les Régions.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Met de staatssecretaris voor Mobiliteit bereid ik een
uitvoeringsbesluit voor over de betaling van de
tweede en laatste schijf van 2009 aan de
geïntegreerde politie voor een bedrag van
1,5 miljoen euro of 1,4 procent van het totaal. Van
zodra dat besluit klaar is, zal het worden
gepubliceerd en kan het bedrag worden uitbetaald.
Je prépare avec le secrétaire d'État à la Mobilité un
arrêté d'exécution concernant le paiement de la
seconde et dernière tranche de 2009 à la police
intégrée pour un montant de 1,5 million d'euros, soit
1,4 % du total. Dès que cet arrêté sera prêt, il sera
publié et la somme pourra être versée.
19.04 Michel Doomst (CD&V): Zal die
12,4 procent voor gemeenschappelijke aankopen in
de toekomst behouden blijven? Dat is veel geld.
Wat is de timing voor de betaling van de tweede
schijf?
19.04 Michel Doomst (CD&V): Les 12,4 %
réservés aux achats communs seront-ils maintenus
à l'avenir? C'est une somme considérable. Quel est
le calendrier pour le paiement de la seconde
tranche?
19.05 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Vermoedelijk in maart of april, maar het gaat nog
slechts over 1,4 procent.
19.05 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Probablement en mars ou en avril
mais il ne s'agit plus que de 1,4 %.
19.06 Ben Weyts (N-VA): Er bestaat dus geen
communautaire verdeelsleutel, maar in de praktijk
is er een overbesteding van de middelen in een
bepaald Gewest en een onderbesteding in
Vlaanderen.
De tweede schijf bedraagt slechts 1,4 procent. Het
is dus een minuscuul bedrag dat op basis van de
regels van de 'juste retour' - op basis van het aantal
slachtoffers in de betrokken politiezones - zal
worden verdeeld. Dit is dus maar een zeer kleine
stap vooruit.
19.06 Ben Weyts (N-VA): Il n'existe donc aucune
clé de répartition communautaire mais dans la
pratique on constate une suraffectation des moyens
dans une certaine Région et une sous-affectation
en Flandre.
La deuxième tranche ne comporte que 1,4 %. Il
s'agit d'un montant minuscule qui sera distribué sur
la base des règles du "juste retour", c'est-à-dire sur
la base du nombre de victimes dans les zones de
police concernées. Il ne s'agit donc que d'un léger
progrès.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Justitie en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over de groep "Brusselse
onafhankelijke strijdkrachten" (nr. 17816)
20 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice et à la ministre de l'Intérieur
sur "le groupe Brusselse onafhankelijke
strijdkrachten" (n° 17816)
20.01 Francis Van den Eynde (VB): In De
Standaard van 12 december 2009 staat een artikel
over
de
groep
Brusselse
Onafhankelijke
Strijdkrachten (BOS). De groep heeft helmen,
uniformen en (nep)wapens, laat zich inspireren door
het Bosnische voorbeeld en wordt geleid door een
Bosniër.
Zij oefenen regelmatig in de straten van Brussel.
Het politieke doel van de groep is zich te verzetten
tegen de verdeling van België en eventueel ook de
gewapende strijd voor een onafhankelijk Brussel.
Is de groep in strijd met de wet op de privémilities?
Zijn er nog dergelijke groepen actief? Worden er
maatregelen getroffen?
20.01 Francis Van den Eynde (VB): Dans De
Standaard du 12 décembre 2009 figure un article
consacré au groupement Brusselse Onafhankelijke
Strijdkrachten. Le groupe possède des casques,
des uniformes et des armes factices. Il s'inspire de
l'exemple bosniaque et est d'ailleurs dirigé par un
Bosniaque.
Le groupe s'entraîne régulièrement dans les rues
de Bruxelles. Il s'oppose à la scission de la Belgique
et prône si nécessaire une lutte armée pour un
Bruxelles indépendant.
Les activités de ce groupe ne sont-elles pas
contraires à la loi sur les milices privées? Existe-t-il
encore d'autres groupes du même type? Des
mesures sont-elles prises?
20.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Groeperingen die een bijzonder belang voor de
20.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les groupements qui présentent un
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
openbare orde vertonen, worden op een
exhaustieve lijst geplaatst. Die lijst wordt mij jaarlijks
ter goedkeuring voorgelegd. Die groeperingen en
de personen die er deel van uitmaken, worden door
de politiediensten gevolgd.
De lijst komt in nauw overleg tussen de
geïntegreerde
politie,
de
inlichtingen-
en
veiligheidsdiensten en het OCAD tot stand. Zo
kunnen
de
operationele
en
beleidsverantwoordelijken informatie inwinnen en
de nodige risicoanalyses maken, zodat de juiste
middelen op de juiste plaats kunnen worden
ingezet.
De Brusselse Onafhankelijke Strijdkrachten zijn bij
de politie niet bekend en de groep staat bijgevolg
niet op de lijst van te volgen groeperingen.
De toepassing van de wet van 29 juli 1934 op de
privémilities
hangt
af
van
de
concrete
omstandigheden. Het komt de gerechtelijke
autoriteiten toe om desgevallend vervolging in te
stellen.
intérêt particulier pour l'ordre public sont inscrits sur
une liste exhaustive. Cette liste m'est soumise
annuellement pour approbation. Les groupements
et les personnes qui y figurent font l'objet d'un suivi
de la part des services de police.
L'élaboration de cette liste est le fruit d'une étroite
concertation entre la police intégrée, les services de
renseignement et de sécurité et l'OCAM. Cette
concertation permet aux différents responsables au
niveau opérationnel et politique d'obtenir des
informations et de procéder aux analyses de
risques nécessaires, de manière à pouvoir affecter
les moyens nécessaires aux endroits nécessaires.
Les "Forces indépendantes bruxelloises" ne sont
pas connues de la police, et, par conséquent, ce
groupe ne figure pas sur la liste des groupements à
surveiller.
L'application de la loi du 29 juillet 1934 sur les
milices
privées
dépend
des
circonstances
concrètes. Le cas échéant, il revient aux autorités
judiciaires d'engager des poursuites.
20.03 Francis Van den Eynde (VB): De politie lijdt
blijkbaar aan selectieve blindheid. Deze groepering
staat wel met interviews en foto's in De Standaard!
De groep beantwoordt volledig aan de definitie van
een privémilitie. Ik vraag de minister om de politie
de opdracht te geven om op te treden.
20.03 Francis Van den Eynde (VB): La police
souffre manifestement de cécité sélective. Il a été
question de ce groupement dans les colonnes du
Standaard, interviews et photos à l'appui! Ce
groupe correspond tout à fait à la définition d'une
milice privée. Je demande à la ministre de donner
ordre à la police d'intervenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Justitie en aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "grote betogingen
tijdens internationale conferenties" (nr. 17817)
21 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice et à la ministre de l'Intérieur
sur "les grandes manifestations organisées à
l'occasion de conférences internationales"
(n° 17817)
21.01 Francis Van den Eynde (VB): Bij elke
belangrijke internationale conferentie horen grote
betogingen in Seattle, in Nice en opnieuw op
12 december in Kopenhagen en daar duiken
steevast haast professioneel georganiseerde,
internationale groepen op van gemaskerde en zeer
gewelddadige betogers. Ze treden op onder
verschillende namen, waaronder Black Block.
Naar verluidt zouden er ook Belgische burgers zijn
gearresteerd in Kopenhagen.
Is de minister zich bewust van het bestaan van deze
groepen? In welke mate rekruteren ze in ons land?
Waar halen deze mensen veelal van het type
`kraker' hun financiering? Wat kan aan deze
21.01 Francis Van den Eynde (VB): Des grandes
manifestations sont organisées à l'occasion de
chaque conférence internationale importante à
Seattle, à Nice et une fois de plus le 12 décembre à
Copenhague et des groupes internationaux de
manifestants masqués et très violents organisés
presque
professionnellement
y
apparaissent
habituellement. Ils agissent sous des noms
différents, parmi lesquels Black Block.
Il me revient que des citoyens belges auraient
également été arrêtés à Copenhague.
La ministre a-t-elle connaissance de l'existence de
ces groupes? Dans quelle mesure recrutent-ils
dans notre pays? Comment ces personnes qui
sont généralement des "squatters" sont-elles
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
groeperingen worden gedaan?
financées? Quelles mesures peuvent être prises à
l'égard de ces groupements?
21.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Black Block staat niet op de lijst van te volgen
groepen.
Op basis van artikel 44 van de wet op het
politieambt en artikel 14 van het verdrag van Prüm
wordt informatie uitgewisseld met de Deense politie
over landgenoten die werden aangehouden en de
groeperingen waarvan zij deel uitmaken.
21.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le Black Block ne figure pas sur la
liste des groupes à suivre.
En vertu de l'article 44 de la loi sur la fonction de
police et de l'article 14 du traité de Prüm, des
informations sont échangées avec la police danoise
sur les compatriotes arrêtés et les groupements
dont ils font partie.
21.03 Francis Van den Eynde (VB): Het wordt
een beetje lachwekkend. Een groep die gewapend
en in uniform oefeningen houdt in Brussel, staat niet
op de lijst. Black Block staat niet op de lijst. Wie
staat er eigenlijk wel op? Het Vlaamse Belang
waarschijnlijk. Hier volgen nog vragen over.
21.03 Francis Van den Eynde (VB): C'est un peu
risible: un groupe armé et en uniforme qui organise
des exercices à Bruxelles ne figure pas sur la liste.
Si Black Block ne figure pas sur la liste, qui y
figure? Le Vlaams Belang sans doute. Des
questions seront encore posées sur cette affaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"Belgische ziekenwagens die de Belgisch-
Nederlandse grens overgaan" (nr. 17818)
22 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "des ambulances belges opérant
en territoire néerlandais" (n° 17818)
22.01 Peter Logghe (VB): Na negen jaar is er
eindelijk een overeenkomst waardoor Belgische en
Nederlandse ziekenwagens
over de grens
assistentie mogen verlenen. Kan de minister de
regeling met Nederland duiden? Welk internationaal
recht is van toepassing?
Hoever staan de onderhandelingen met Frankrijk
inzake
de
politieachtervolgingen
op
Frans
grondgebied en de mogelijkheid tot medische
assistentie over de Frans-Belgische grens door
Belgische ziekenwagens?
22.01 Peter Logghe (VB): Après neuf années,
l'accord qui a finalement été conclu permet aux
ambulances belges et néerlandaises de fournir une
assistance au-delà de la frontière. La ministre peut-
elle expliquer la réglementation conclue avec les
Pays-Bas? Quel est le droit international
d'application?
Où en sont les négociations avec la France en ce
qui concerne les poursuites de police sur le territoire
français et la possibilité d'assistance médicale au-
delà de la frontière franco-belge par les ambulances
belges?
22.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Voor de vragen over het grensoverschrijdend
verkeer van ziekenwagens is de minister van
Volksgezondheid bevoegd.
Voor de grensoverschrijdende achtervolgingen is de
Conventie voor de toepassing van het akkoord van
Schengen van toepassing. Het achtervolgingsrecht
mag enkel worden uitgeoefend op voorwaarde dat
de achtervolgende ambtenaren de rechtsregels van
het grondgebied respecteren en de aanwijzingen
van de lokale autoriteiten volgen.
Frankrijk wil hierover momenteel nog niet
onderhandelen
met
ons
land.
Om
grensoverschrijdende achtervolgingen mogelijk te
maken, moet het land immers de Grondwet
22.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): C'est la ministre de la Santé publique
qui est compétente en ce qui concerne la circulation
transfrontalière des ambulances.
Pour les poursuites transfrontalières, c'est la
Convention d'application de l'Accord de Schengen
qui s'applique. Le droit de poursuite ne peut être
exercé que pour autant que les fonctionnaires
poursuivants respectent les règles de droit du
territoire et suivent les indications des autorités
locales.
Pour l'instant, la France ne souhaite pas encore
négocier avec notre pays à ce sujet. Pour permettre
des poursuites transfrontalières, ce pays doit en
effet modifier sa Constitution.
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
wijzigen.
22.03 Peter Logghe (VB): Is er enige druk vanuit
ons land om daar werk van te maken?
22.03 Peter Logghe (VB): Notre pays exerce-t-il
des pressions pour faire évoluer la situation?
22.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Alles hangt af van de Franse overheid.
22.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais):
Tout dépend du gouvernement
français.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de budgettaire
toestand van de politiezone 'Entre Sambre et
Meuse' " (nr. 17844)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de onderzoeken
inzake stress in de politiezone 'Entre-Sambre-et-
Meuse' " (nr. 17948)
23 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "la situation budgétaire de la zone de police
Entre Sambre et Meuse" (n° 17844)
- M. Georges Gilkinet à la ministre de l'Intérieur
sur "les enquêtes sur le stress réalisées dans la
zone de police Entre Sambre et Meuse"
(n° 17948)
23.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
politiezone Entre Sambre et Meuse heeft het jaar
2009 afgesloten zonder een begroting te hebben
goedgekeurd. Het politiecollege heeft onlangs zijn
begroting 2009 aan de politieraad voorgelegd, met
het verzoek die begroting niet goed te keuren
wegens de verhoging van de voorgestelde
gemeentelijke dotaties. De burgemeesters willen
aldus de aandacht van de toezichthoudende
overheid vestigen op hun situatie. De politiezone
kan haar facturen niet betalen. Dat is waarschijnlijk
te wijten aan de hoge schuldenlast ten gevolge van
de bouw van het nieuwe politiebureau, alsmede aan
de stijging van de personeelskosten voor 2009 met
500.000 euro. Het college hekelt dan weer de
exorbitante kosten van de politiehervorming voor de
gemeenten,
en
de
indexsprongen.
De
personeelsformatie van de politie telt ongeveer
twintig agenten meer dan de KUL-norm.
Heeft u van het college een hulpvraag ontvangen
met betrekking tot de financiële situatie van de
betrokken politiezone? Bent u op de hoogte van het
feit dat de politiezone Entre Sambre et Meuse al
een jaar zonder begroting werkt? Vraagt deze
situatie niet om een interventie van een
commissaris van het departement Binnenlandse
Zaken? De politiezone trekt middelen uit om meer
personeel aan te werven: vindt u dat normaal? Zou
er
geen
aanvullend
federaal
financieringsmechanisme moeten komen voor de
kleine, relatief arme gemeenten, of zou de huidige
norm niet moeten worden herzien?
Er hangt de politiezone een stakingsaanzegging
boven het hoofd naar aanleiding van diverse
stressonderzoeken die werden verricht, maar die
23.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La zone
de police de l'Entre Sambre et Meuse a terminé
l'année 2009 sans avoir voté de budget. Le Collège
a récemment présenté son budget 2009 au Conseil
de Police, appelant à ne pas le voter en raison de
l'augmentation
des
dotations
communales
proposées. Les bourgmestres veulent ainsi attirer
l'attention des autorités de tutelle sur leur situation.
La zone de police se trouve dans l'impossibilité de
payer ses factures. L'importante charge de dette
inhérente à la construction du nouvel hôtel de police
en est sans doute la cause, tout comme
l'augmentation de 500 000 euros en frais de
personnel pour 2009. Le Collège dénonce, quant à
lui, le coût exorbitant de la réforme des polices à la
charge des communes, et les sauts d'indexation. Le
cadre de la police compte environ vingt agents en
plus que la norme KUL.
Avez-vous reçu de la part du Collège un appel à
l'aide concernant la situation financière de cette
zone de police? Aviez-vous connaissance que la
zone Entre Sambre et Meuse fonctionne sans
budget depuis une année? La situation n'appelle-t-
elle pas l'intervention d'un commissaire du ministère
de l'Intérieur? La zone de police consacre un
budget au personnel afin d'en augmenter le
nombre: cela vous semble-t-il normal? Ne faudrait-il
pas prévoir un mécanisme de financement fédéral
complémentaire pour les petites communes
relativement pauvres, ou revoir la norme en
vigueur?
La zone de police est menacée d'un préavis de
grève suite à diverses enquêtes sur le stress qui ont
été réalisées et qui n'ont pas débouché sur des
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
niet tot significante wijzigingen hebben geleid. Naast
de twee onderzoeken van Provikmo, bracht de
Algemene Inspectie een verslag uit en verrichtte het
Comité P een audit.
Wat werd er ter plaatse ondernomen om gevolg te
geven aan de conclusies van het Comité P?
Het personeel van de zone in kwestie is nog niet in
kennis gesteld van de inhoud van die audit van het
Comité P. Is dat normaal?
Het eerste verslag van Provikmo (oktober 2008)
bracht ernstige problemen aan het licht inzake het
personeelsmanagement, de erkenning van de
werknemers en de taakverdeling. Welke initiatieven
heeft u genomen om die manco's te verhelpen?
modifications significatives. Parallèlement à deux
enquêtes menées par Provikmo, un rapport a été
rendu par l'Inspection générale, et un audit a été
réalisé par le comité P.
Quelles actions ont-elles été menées sur le terrain
pour répondre aux conclusions du comité P?
Le personnel de ladite zone n'a pas encore eu
connaissance du contenu de cet audit du comité P.
Est-ce normal?
Le premier rapport de Provikmo (octobre 2008)
mettait en lumière de graves problèmes de gestion
du personnel, de reconnaissance des travailleurs et
de répartition des tâches. Quelles initiatives avez-
vous prises pour mettre à plat ces questions?
Voorzitter: Josy Arens.
Président: Josy Arens.
23.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
politiezone Entre Sambre et Meuse telde bij haar
oprichting 68 politieagenten en 10 CALog-
personeelsleden. De minimumbezetting voor de
lokale politie van die zone werd vastgelegd op 67
operationele agenten en 5 CALog-personeelsleden.
De KUL-norm, waarop de federale financiering
gebaseerd is, bedraagt 71,6 politieagenten. Het
gefinancierde aantal manschappen stemde overeen
met het reële aantal manschappen.
Het personeel van de zone telt vandaag 85
operationele
agenten
en
20
CALog-
personeelsleden. Het nieuwe politiekantoor is een
gevolg van de keuze van de lokale overheid om de
eigendomsoverdracht
van
administratieve
gebouwen van de territoriale brigades van de
rijkswacht bij het ten uitvoer leggen van de lokale
politie, niet te aanvaarden.
Het lijkt mij dus niet redelijk de federale overheid te
laten opdraaien voor de budgettaire gevolgen van
die keuzes, te meer daar de zone de huurgelden
aan de federale overheid verschuldigd is. De
gemeenten hebben tegenover de lokale politie een
financieringsverplichting waar ze zich niet kunnen
aan onttrekken.
Omdat de politiezone geen gevolg gegeven heeft
aan het verzoek van de gouverneur van de
provincie Namen om de begroting goed te keuren
voor 15 december, heeft de gouverneur de
arrondissementscommissaris aangewezen in het
kader van de dwangvoogdij. Die heeft zich op
21 december bij de politiezone aangemeld om er de
door de gouverneur uitvoerbaar verklaarde
begroting voor 2009 uit te werken.
23.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La zone de police Entre Sambre et Meuse
comptait, au moment de sa constitution, 68 policiers
et 10 CALog. L'effectif minimal a été fixé pour la
police locale de cette zone à 67 opérationnels et
5 CALog. Quant à la norme KUL sur laquelle repose
le financement fédéral, elle est de 71,6 policiers.
L'effectif financé correspondait à l'effectif réel.
Le personnel de la zone comprend aujourd'hui 85
opérationnels et 20 CALog. Le nouvel hôtel de
police est la conséquence du choix de l'autorité
locale de ne pas accepter le transfert de propriété
de
bâtiments
administratifs
des
brigades
territoriales de la gendarmerie lors de la mise en
oeuvre de la police locale.
Il ne m'apparaît pas raisonnable de faire porter à
l'autorité
fédérale
la
responsabilité
des
conséquences budgétaires de ces choix, d'autant
plus que la zone est redevable de montants de
loyers à l'autorité fédérale. Les communes ont à
l'égard du corps de police locale une obligation de
financement dont elles ne peuvent se libérer.
À défaut pour la zone de police d'avoir donné suite
à sa requête de voter le budget avant le
15 décembre, le gouverneur de la province de
Namur a désigné le commissaire d'arrondissement
dans le cadre de la tutelle coercitive. Celui-ci s'est
rendu dans la zone de police le 21 décembre pour y
élaborer le budget de 2009, rendu exécutoire par le
gouverneur.
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
Eind 2008 werd een bijkomende toelage toegekend
aan de politiezones, zodat ze de loonstijgingen in
2008 en voor 2009 het hoofd konden bieden.
De federale regering is niet van plan het deel van de
federale basistoelage 2009 ten gevolge van het
positieve verschil tussen de provisionele indexering
en de reële indexering, terug te vorderen.
Fin 2008, une allocation complémentaire a été
attribuée aux zones de police pour leur permettre
de faire face aux majorations salariales intervenues
en 2008 et prévues pour 2009.
Le gouvernement fédéral n'a pas l'intention de
récupérer la partie de la dotation fédérale de base
2009 résultant de la part d'indexation provisionnelle
qui excède l'indexation réelle.
Voorzitter: André Frédéric.
Président: André Frédéric.
De financiering door de federale overheid kan enkel
worden gewijzigd op grond van een objectieve
evaluatie van de politiecapaciteit die nodig is in elke
politiezone. Ondertussen blijven de bestaande
financieringsregels gelden. Het Comité P heeft mij
bevestigd dat het toezichtsonderzoek op de
politiezone wel degelijk plaatsvond en betrekking
had op de interventiediensten, de buurtdiensten, de
interne controle en het beheer van de personele en
logistieke middelen. Het was de bedoeling om een
algemener zicht te krijgen op de werking van dit
korps. Men heeft het eindverslag van dat onderzoek
nog niet kunnen opstellen, omdat de korpschef van
de zone niet op de vragen heeft geantwoord die
hem gesteld waren.
Les modifications du financement fédéral doivent
intervenir sur base d'une évaluation objective de la
capacité policière nécessaire dans chacune des
zones de police. En attendant, ces sont les règles
actuelles de financement qui restent de mise. Le
comité P m'a confirmé que l'enquête de contrôle sur
la zone de police avait bien lieu et portait sur les
services interventions, proximité, contrôle interne et
gestion des ressources humaines et logistiques en
vue
d'envisager
plus
généralement
le
fonctionnement de ce corps. Le rapport final de
cette enquête n'a pu être dressé à ce jour, à défaut
pour le chef de corps de la zone d'avoir répondu
aux questions qui lui étaient posées.
23.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik denk
dat die zone het slachtoffer is van de
politiehervorming en van een ontoereikende
financiering. De manier waarop het hoofd van het
politiecollege de zone beheert, laat mijns inziens te
wensen over, en ik heb de indruk dat het
kortetermijndenken
overheerst.
De
steeds
weerkerende
relationele
en
organisatorische
problemen in de zone zijn eveneens zorgwekkend.
Ik vraag u gebruik te maken van uw bevoegdheid
als toezichthoudende minister om de veiligheid van
de burgers te verzekeren.
23.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je pense
que cette zone est victime de la réforme des polices
et d'un certain sous-financement. Le chef du
collège de police ne me semble pas avoir une
gestion tout à fait raisonnable et prévisionnelle. Il
est également inquiétant de voir les problèmes
relationnels et organisationnels récurrents que
connaît la zone. Je vous demande de faire usage
de votre autorité de tutelle pour que la sécurité des
citoyens soit assurée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gemor bij de Naamse hulpdiensten" (nr. 17845)
24 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "le mouvement de grogne des
services de secours namurois" (n° 17845)
24.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In het
kader van de hervorming van de hulpdiensten
worden
de
noodnummers
100
en
101
samengevoegd. Dat zou in principe tegen oktober
2010 een feit moeten zijn. Onder meer in de
provincie Namen verzetten de werknemers en
bepaalde gemeentebesturen zich tegen die
hervorming.
Klopt het dat de jaarlijkse subsidie van
500.000 euro voor het tot stand brengen van de
24.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
réforme des services de secours prévoit de
regrouper les numéros 100 et 101. L'entrée en
vigueur est prévue pour octobre 2010. À Namur
comme ailleurs, cette réforme rencontre une
opposition des travailleurs et de certaines autorités
communales.
Est-il exact que les 500 000 euros, par année, pour
l'organisation de la réforme, n'ont jamais été payés
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
hervorming nooit werd uitbetaald aan de zone
Namen? Zo ja, hoe komt dat? Klopt het dat de
federale overheid een systeem invoert, terwijl nog
niet werd bepaald welke geografische zones gedekt
zullen worden? Zo niet, welk tijdpad en welke
procedures worden er gevolgd?
Hoe staat het met de opleiding met betrekking tot
het nieuwe ICT-systeem, nu de deadline tot op tien
maanden genaderd is? Was overleg met de
veldwerkers niet zinvol geweest? Kan er alsnog
overleg gepleegd worden? Wat is de doelstelling
van dat initiatief met betrekking tot het opleiden van
door
het
ministerie
van
Volksgezondheid
aangewezen stagiairs?
à la zone de Namur? Si oui, pourquoi? Est-il exact
que le fédéral est occupé à mettre en place un
système
avant
d'avoir
défini
les
zones
géographiques qui seront couvertes? Sinon, quels
sont le planning et les procédures suivis?
Où en est la formation au nouvel outil informatique,
à dix mois de l'échéance annoncée? Une
concertation avec les acteurs de terrain n'aurait-elle
pas été utile? Pourrait-elle encore avoir lieu? Quel
est l'objectif de cette initiative de formation de
stagiaires mandatés par le ministère de la Santé
publique?
24.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
federale overheid subsidieert gedeeltelijk de wedde
van de werknemers van de 100-centrales. Die
toelagen worden aan de betrokken gemeenten
uitbetaald in het jaar dat volgt op het jaar waarin de
wedde werd betaald. In 2009 hebben mijn diensten
de stad Namen een bedrag van 517.000 euro
uitgekeerd, goed voor de wedden van vijftien
beambten voor 2008.
Er is gedacht aan subsidies voor de oprichting van
taskforces per hulpverleningszone. Voor de zone
Namen was een maximumbedrag van 250.000 euro
vastgesteld. Tot op heden hebben mijn diensten
facturen ten bedrage van ongeveer 34.000 euro
betaald.
24.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'État fédéral subsidie une partie du
traitement des préposés des centres 100. Ces
subsides sont payés aux communes concernées,
l'année qui suit celle pendant laquelle le traitement
a été payé. En 2009, mon département a
remboursé à la ville de Namur un montant de
517 000 euros correspondant au traitement de
quinze préposés en 2008.
Des subsides ont été prévus pour la mise en place
de task forces par zone de secours. Pour la zone de
Namur, le montant maximal prévu était de
250 000 euros. À ce jour, mes services ont honoré
des
factures
pour
un
montant
d'environ
34 000 euros.
De situatie in Namen is bijzonder doordat de
verschillende delen van de provincie van
verschillende 101-oproepcentra afhangen. De
invoering van het nieuwe systeem heeft geen
enkele invloed op die geografische configuratie.
Tegelijkertijd zal er een studie worden uitgevoerd
om na te gaan hoe de routering van de 100-
oproepen het best kan verlopen.
Alle medewerkers van de 100-centra zullen tijdens
de komende maanden worden opgeleid in het
gebruik van de nieuwe instrumenten. Een van die
instrumenten is het CAD ASTRID-systeem, een
software die reeds door de 100- en 101-centra van
Gent wordt gebruikt en die onlangs ook in Leuven
werd ingevoerd. Op termijn zullen alle 100-centra
met die technologie werken.
Onlangs werd er een eerste keer vergaderd met de
actoren in het veld. Er zijn ook informatiesessies
voor het personeel van de centra gepland.
De FOD Binnenlandse Zaken heeft inderdaad
operatoren aangeworven die het huidige personeel
La situation à Namur est particulière parce que les
différentes parties de la province dépendent de
centres d'appels 101différents. La mise en place du
nouveau système n'a aucun impact sur cette
configuration géographique. Parallèlement, une
étude aura lieu pour examiner la meilleure solution
de routage des appels 100.
Une formation aux nouveaux outils est prévue dans
les mois à venir pour tous les préposés des centres
100. Cet outil est le CAD Astrid, logiciel déjà utilisé
par les centres 100 et 101 de Gand et récemment à
Louvain. À terme, tous les centres 100 utiliseront
cette technologie.
Une première rencontre avec les hommes de
terrain s'est tenue récemment. Des sessions
d'information destinées aux préposés seront
planifiées.
Des opérateurs ont effectivement été recrutés par le
SPF Intérieur dans la perspective de soutenir les
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
tijdens de migratie zullen ondersteunen. Op termijn
en uiterlijk in 2013 zal het model 112 volledig
geïmplementeerd worden, en zullen de call taking
en de dispatching van elkaar gescheiden zijn.
préposés actuels pendant la migration. À terme, au
plus tard en 2013, le modèle 112 sera
complètement implémenté avec la scission entre le
call taking et le dispatching.
Wanneer die twee processen tegelijk in praktijk
zullen worden gebracht, zal de nood aan bijkomend
personeel worden opgevangen dankzij de neutrale
call takers die momenteel in dienst worden
genomen.
Quand les deux processus seront menés
simultanément,
le
besoin
de
personnel
supplémentaire sera comblé grâce aux call takers
neutres recrutés actuellement.
24.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Uit de
zenuwachtigheid van het betrokken personeel leid
ik af dat er onvoldoende werd gecommuniceerd
over de aard van die hervorming en over de evolutie
van de situatie.
24.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je peux
détecter dans la nervosité des travailleurs
concernés un manque de communication au sujet
de la nature de cette réforme et de l'évolution de la
situation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
personeelstekort in sommige politiediensten"
(nr. 17868)
25 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "le manque d'effectifs dans
certains services de police" (n° 17868)
25.01 Josy Arens (cdH): Aangezien verkeer de
zevende basisfunctie van de lokale politie wordt,
pleit de Federale Politieraad voor een optimalisering
en een dringende versterking van de federale
wegpolitie (DAH). In de verkeerspost Reyers, waar
slechts 10 van de 25 inspecteurfuncties ingevuld
zijn, wordt het personeelstekort echter nijpend. Dat
personeelstekort doet zich trouwens niet enkel voor
bij de wegpolitie, maar treft de hele federale politie.
Op twee jaar tijd komt er immers geen vervanging
voor 600 administratieve betrekkingen
Hoe zult u ervoor zorgen dat de verkeerpolitie van
de verkeerspost Reyers zijn taken naar behoren
kan vervullen, ondanks het personeelstekort?
25.01 Josy Arens (cdH): La circulation routière
devenant une septième fonctionnalité de base pour
la police locale, le Conseil fédéral de la police prône
une amélioration de la police fédérale de la route, la
DAH, et son renforcement d'urgence. Or le manque
de personnel (dix inspecteurs au lieu des vingt-cinq
prévus au cadre) au poste de circulation de Reyers
devient critique. Ce manque d'effectifs ne concerne
pas uniquement la DAH, mais toute la police
fédérale puisque, sur deux années, six cents postes
du cadre administratif ne seront pas remplacés.
Quelles dispositions préconisez-vous pour que la
DAH du poste de Reyers puisse assumer ses
fonctions malgré le manque d'effectifs?
25.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
personeelssterkte van de politiediensten die
bevoegd zijn voor verkeersveiligheid wordt van nabij
gevolgd en er gebeuren aanpassingen binnen de
mogelijkheden van het reglementair kader.
Het personeelstekort bij de verkeerspost Reyers
kwam aan bod in het onderhandelingscomité van
17 november 2009, dat tot een aantal akkoorden
leidde. Er werd een technische werkgroep opgericht
om die akkoorden te toetsen.
25.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Les effectifs de la division de la police en
charge de la sécurité routière font l'objet d'un suivi
permanent, et des ajustements ont lieu dans les
limites du cadre réglementaire.
Le déficit de personnel au poste de Reyers a été
débattu au comité de négociation du 17 novembre
2009, qui a débouché sur des accords. Un groupe
de travail technique a été mis en place afin
d'évaluer ces accords.
25.03 Josy Arens (cdH): Van de 25 betrekkingen
van de personeelsformatie zijn er 10 ingevuld. Dan
is er toch duidelijk sprake van een personeelstekort.
25.03 Josy Arens (cdH): Le cadre prévoit vingt-
cinq policiers, alors qu'il y en a dix. C'est un
manque d'effectifs évident.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
26 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de taken van de
politie" (nr. 17870)
26 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "les missions exercées par la
police" (n° 17870)
26.01 Josy Arens (cdH): De politie houdt zich van
oudsher bezig met de veiligheid van personen en
goederen. Al die beschermingstaken slorpen een
aanzienlijke hoeveelheid politiecapaciteit op. In de
laatste beleidsnota van de Federale politie en
geïntegreerde werking wordt overwogen de
mogelijkheid om bepaalde toezichtstaken toe te
vertrouwen
aan
militairen.
Hoe
reageert
Landsverdediging daarop? Wat is de stand van
zaken in dit dossier?
26.01 Josy Arens (cdH): Depuis toujours, la police
s'occupe de la sécurité des personnes et des biens.
Toutes ces missions de protection absorbent une
capacité policière considérable. La dernière note de
politique générale de "la police fédérale et
fonctionnement intégré" envisage la possibilité de
confier certaines missions de surveillance aux
militaires. Comment réagit la Défense à ce sujet?
Quel est l'état d'avancement du dossier?
26.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Er
bestaan twee pistes om de operationele capaciteit
van de politie op te trekken ten voordele van andere
taken: enerzijds, door de politieagenten in niet-
operationele functies te vervangen door niet-
politieagenten en anderzijds, door de operationele
middelen die net besteed worden aan de
beschermingstaken te beperken. Wat de eerste
piste betreft, werden schikkingen getroffen om
militairen de mogelijkheid te bieden over te stappen
naar het lokale en federale politiekorps; wat de
tweede piste betreft, wordt een aantal voorstellen
onderzocht met het oog op de versterking van het
veiligheidskorps door militairen.
26.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Il existe deux pistes pour augmenter la
capacité opérationnelle de la police au bénéfice
d'autres missions: d'une part, en remplaçant les
agents de police dans les fonctions non
opérationnelles par des non-policiers et, d'autre
part, en revoyant à la baisse les moyens
opérationnels qui sont consacrés précisément à des
missions de protection. Concernant la première
piste, des dispositions ont été prises pour permettre
le passage de militaires vers le corps de la police
locale et fédérale; concernant la seconde piste, un
certain nombre de propositions sont examinées en
vue du renforcement du corps de sécurité par des
militaires.
26.03 Josy Arens (cdH): Het verheugt me dat het
veiligheidskorps versterking krijgt.
26.03 Josy Arens (cdH): Je suis ravi d'apprendre
que le corps de sécurité sera renforcé.
Het incident is gesloten
L'incident est clos.
27 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het probleem van
het personeelbestand bij de douanepolitie op de
luchthaven van Gosselies" (nr. 17922)
27 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "le problème d'effectifs à la police
des douanes de l'aéroport de Gosselies"
(n° 17922)
27.01 Josy Arens (cdH): De personeelsbezetting
van de douanepolitie op de luchthaven van
Gosselies krimpt gestaag, terwijl het aantal reizigers
er jaar na jaar een constante toename kent.
Het personeelstekort werd door de Federale
Politieraad
(FPR)
gesignaleerd
in
zijn
evaluatierapport over tien jaar politiehervorming. De
FPR stelt voor om het personeelstekort bij de
douanepolitie op de luchthaven van Gosselies weg
te werken door een nieuwe personeelsformatie
samen te stellen en goed te keuren, zodat deze via
de mobiliteit kan worden ingevuld. Wat vindt u van
dat voorstel? Welke structurele maatregelen zal u
nemen om de veiligheid op de luchthaven van
Gosselies te verhogen, vooral na de recente
voorvallen op vluchten naar de Verenigde Staten?
27.01 Josy Arens (cdH): Le nombre de membres
de la police des douanes à l'aéroport de Gosselies
ne cesse de diminuer alors que cette structure
enregistre chaque année une augmentation
constante du nombre de passagers.
Le manque d'effectifs avait été soulevé par le
Conseil fédéral de la police (CFP) dans le rapport
d'évaluation des dix années de réforme. Le CFP
propose de solutionner le problème lié au manque
d'effectifs de la police des douanes à l'aéroport de
Gosselies en recomposant et en appuyant un
nouveau cadre pour que celui-ci puisse être rempli
par le biais de la mobilité. Quel est votre avis sur
cette proposition? Quelles mesures structurelles
comptez-vous prendre pour garantir une plus
grande sécurité à l'aéroport de Gosselies, en
particulier après les récents événements dans des
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
avions à destination des États-Unis?
27.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
toename van het aantal reizigers op de luchthaven
van Gosselies - bijna een verdubbeling - kan onder
andere worden toegeschreven aan de commerciële
ontwikkeling van die luchthaven.
De vakbonden en de commissaris-generaal die de
luchthaven exploiteert, hebben dit probleem reeds
onder
mijn
aandacht
gebracht.
De
personeelsformatie moet worden aangepast.
Daarom werd een voorstel tot wijziging van de
organieke tabel van de federale luchtvaartpolitie van
Gosselies,
dat
ertoe
strekt
aan
de
personeelsbehoeften tegemoet te komen, ter
goedkeuring voorgelegd aan de inspecteur van
Financiën.
27.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'augmentation du nombre de passagers
à l'aéroport de Gosselies, qui a pratiquement
doublé, peut être expliquée entre autres par
l'évolution commerciale de cet aéroport.
Le commissaire général exploitant de l'aéroport et
les organisations syndicales ont déjà attiré mon
attention sur ce problème. Il convient donc d'ajuster
les effectifs. C'est pourquoi une modification du
tableau
organique
de
la
police
fédérale
aéronautique de Gosselies permettant de répondre
aux besoins en personnel a été soumise à
l'inspecteur des Finances pour approbation.
27.03 Josy Arens (cdH): Dat is nog eens een mooi
kerstcadeau.
27.03 Josy Arens (cdH): Voilà un joli cadeau de
Noël.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de impact van de
hervorming van justitie op de federale
gerechtelijke politie" (nr. 17935)
28 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'impact de la réforme de la justice
sur la police judiciaire fédérale" (n° 17935)
28.01 Josy Arens (cdH): In het kader van de
hervorming van justitie zullen de gerechtelijke
arrondissementen worden gereorganiseerd. Dat
project zou vooral gevolgen hebben voor de
federale gerechtelijke politie (FGP), want elke FGP
hangt af van het rechtsgebied van de gerechtelijke
arrondissementen.
Hoe
zal
u
de
FGP
reorganiseren? Welke denkpistes liggen er ter
tafel? Dreigt de politieorganisatie grondig te worden
herschikt?
28.01 Josy Arens (cdH): Dans le cadre de la
réforme de la justice, il est prévu de réorganiser les
arrondissements judiciaires. La police judiciaire
fédérale (PJF) serait principalement touchée par ce
projet car chaque PJF dépend du ressort territorial
des
arrondissements
judiciaires.
Comment
envisagez-vous de modifier la PJF? Quelles pistes
de réflexion ont été dégagées? Le paysage policier
risque-t-il d'être bouleversé?
28.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
hervorming van justitie zal zeker invloed hebben op
de politie in het algemeen en de FGP in het
bijzonder. Artikel 94 van de wet tot organisatie van
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
twee niveaus, bepaalt immers dat het ambtsgebied
en de zetel van die gedeconcentreerde directie
afgestemd worden op die van de gerechtelijke
arrondissementen. Dat dossier moet op de voet
gevolgd worden. Mijn collega van Justitie heeft zijn
project uiteengezet op een recente vergadering met
de gerechtelijke directeurs.
28.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La réforme de la justice aura bien une
influence sur la police en général et la PJF en
particulier. L'article 94 de la loi sur la police intégrée
structurée à deux niveaux implique, en effet, que le
ressort et le siège de cette direction déconcentrée
s'alignent sur ceux des arrondissements judiciaires.
Il est important de suivre de près ce dossier. Mon
collègue de la Justice a expliqué son projet lors
d'une récente réunion des directeurs judiciaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de invoering van
de nieuwe loonmotor" (nr. 17936)
29 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'instauration du nouveau moteur
salarial" (n° 17936)
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
29.01 Josy Arens (cdH): Bij de inwerkingtreding
van de nieuwe loonmotor op 1 januari 2010 zou van
start worden gegaan met inhoudingen op het loon,
waarbij allerhande sommen van het loon van de
politiemensen zouden afgaan. Die inhoudingen
moeten worden opgevat als de verrekening van
schulden op het loon van de werknemer. Dergelijke
kunstgrepen zijn nochtans verboden. In de wet
betreffende de bescherming van het loon wordt
limitatief opgesomd welke sommen op het loon
mogen worden ingehouden.
Ik ben van oordeel dat de huidige procedure,
waarbij het politiepersoneel schriftelijk wordt
ingelicht over de uitbetaling van een niet-
verschuldigde som en er met de betrokkene een
terugbetalingsplan wordt vastgelegd, moet worden
gehandhaafd, te meer omdat de fout niet ligt bij
diegene die de som onterecht ontvangt.
Zal het na de inwerkingtreding van de nieuwe
loonmotor mogelijk zijn om ten onrechte betaalde
sommen in te houden op het loon? Zo ja, welke
maatregelen zal u nemen opdat de wettelijke
voorschriften zouden worden nageleefd?
29.01 Josy Arens (cdH): Dans le cadre de la mise
en oeuvre du nouveau moteur salarial, à dater du
1
er
janvier 2010, il est prévu de procéder à une
retenue sur salaire consistant à déduire toutes
sortes de montants du salaire du personnel de la
police. Par "retenues", il faut entendre l'application
de la compensation de dettes sur le salaire du
travailleur. Or, de telles manoeuvres sont interdites.
En effet, la loi sur la protection de la rémunération
énumère limitativement les sommes qui peuvent
être retenues sur la rémunération.
Je suis d'avis de conserver la procédure actuelle
qui consiste à informer le personnel policier par
écrit de l'indu payé et de convenir avec l'intéressé
d'un plan d'apurement. Surtout que l'erreur n'est
pas imputable au bénéficiaire de l'indu.
Dans le cadre de la mise en place du nouveau
moteur salarial, sera-t-il possible de procéder à une
retenue sur salaire en cas de paiement d'indu?
Dans l'affirmative, quelles dispositions allez-vous
prendre pour garantir le respect des formalités
légales?
29.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
deel uw zienswijze en ben net als u tegen het
principe van de automatische verrekening. Daarom
werd de vakbonden recentelijk meegedeeld dat er
besloten werd de wettelijke voorschriften nauwgezet
toe te passen. Er zal dus, anders gezegd, geen
automatische verrekening meer kunnen worden
toegepast.
29.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je partage votre approche et m'oppose
également à un principe de compensation
automatique. C'est pourquoi, les organisations
syndicales ont récemment été informées qu'il a été
décidé d'appliquer strictement les principes légaux.
En d'autres termes, plus aucune compensation
automatique ne pourra avoir lieu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het ATS
Binnenlandse Zaken en het ATS Justitie"
(nr. 17937)
30 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "le SAT Intérieur et le SAT Justice"
(n° 17937)
30.01 Josy Arens (cdH): Los van de eigenlijke
politieorganisatie staat de geïntegreerde politie via
een Administratief Technisch Secretariaat in
verbinding met het kabinet van de minister van
Binnenlandse Zaken (ATS Binnenlandse Zaken) en
van de minister van Justitie (ATS Justitie). Er gaan
geruchten over een mogelijke reorganisatie van
beide secretariaten. Wordt zo'n hervorming
inderdaad voorbereid en zo ja, wanneer zal ze haar
beslag krijgen?
30.01 Josy Arens (cdH): En marge de
l'organisation policière, un secrétariat administratif
et technique relie la police intégrée et les cabinets
des ministres de l'Intérieur (SAT Intérieur) et de la
Justice (SAT Justice). Des bruits circulent qu'une
réorganisation du SAT Intérieur et du SAT Justice
pourrait avoir lieu. Cette réforme est-elle en cours
et, dans l'affirmative, quand prendra-t-elle effet?
30.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
overleg met de nieuwe titularis werden de taken van
het ATS Binnenlandse Zaken nauwkeuriger
omschreven. Het gaat dus om een functionele
heroriëntatie. In verband met het ATS Justitie zal u
30.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): En concertation avec son nouveau
titulaire, nous avons affiné les tâches du SAT
Intérieur. Il s'agit donc d'une réorientation
fonctionnelle. Quant au SAT Justice, interrogez mon
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
zich tot mijn collega moeten wenden!
collègue!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de procedure tot
het behalen van het politiedirectiebrevet"
(nr. 17932)
31 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la procédure d'obtention du brevet
de direction de police" (n° 17932)
31.01 Ben Weyts (N-VA): Enige tijd geleden
ontstond er commotie over de selectieprocedure om
het
directiebrevet
voor
de
promotie
tot
hoofdcommissaris van politie te behalen. Er werd
een nieuw KB ontworpen, maar de timing voor de
examens is onrealistisch en de betrokkenen vinden
het onrechtvaardig dat ze ook het schriftelijke
examen waarvoor ze slaagden, opnieuw moeten
afleggen. Ook is er nog geen duidelijkheid over de
juiste manier van beoordelen.
Wat verandert het KB aan de selectieprocedure?
Wat is de overgangsregeling voor de zeven
betrokkenen? Hoe reageert de minister op de kritiek
op het examen? Wat leverden de onderhandelingen
met
de
vakbonden
op?
Wanneer
wordt
desgevallend de nieuwe procedure ingevoerd?
31.01 Ben Weyts (N-VA): Voici quelque temps, la
procédure de sélection en vue de l'obtention du
brevet de direction requis pour la promotion au
grade de commissaire de police en chef a suscité
un vif émoi. Un nouvel arrêté royal a été rédigé
mais le calendrier des épreuves est irréaliste et les
intéressés estiment qu'il est injuste de leur faire
présenter de nouveau l'examen écrit, qu'ils avaient
pourtant réussi. De plus, le mode d'évaluation n'est
toujours pas clairement défini.
En quoi l'arrêté royal modifie-t-il la procédure de
sélection? Quel régime transitoire s'applique aux
sept personnes concernées? Que répond la
ministre aux critiques formulées à propos de
l'examen? Quel a été le résultat des négociations
avec les syndicats? Quand la nouvelle procédure
sera-t-elle instaurée, le cas échéant?
31.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De procedure voor het behalen van het
directiebrevet werd geëvalueerd na de eerste
sessie en daarvan verwacht ik de resultaten
binnenkort. Nadien kan er worden onderhandeld
met de vakbonden over een eventuele aanpassing
van het KB. Gezien de lopende procedure voor de
Raad van State en in afwachting van voorstellen,
spreek ik me niet uit over de niet geslaagde
personeelsleden.
31.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La procédure pour l'obtention du
brevet de direction a été évaluée après la première
session et les résultats devraient me parvenir
prochainement. Une négociation pourra alors être
organisée avec les syndicats à propos d'une
éventuelle modification de l'arrêté royal. En raison
de la procédure qui est en cours devant le Conseil
d'État et dans l'attente de propositions, je ne me
prononcerai pas sur le cas des membres du
personnel qui ont échoué.
31.03 Ben Weyts (N-VA): De minister wacht dus
nog op grondige feedback over de nieuwe
selectieprocedure. Het lijkt echter niet rechtvaardig
dat zeven kandidaten pas op het einde van een
mondelinge proef werden afgewezen, terwijl ze voor
hun schriftelijk examen en de stage waren
geslaagd. Kan de minister zich daarover toch eens
buigen?
31.03 Ben Weyts (N-VA): La ministre attend donc
toujours l'évaluation détaillée de la nouvelle
procédure de sélection. Il ne paraît pas équitable,
toutefois, que sept candidats ont été refusés
seulement à la fin d'une épreuve orale, alors qu'ils
avaient réussi l'épreuve écrite et le stage. La
ministre pourrait-elle tout de même se pencher sur
cette question?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
32 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "pasfoto
en positieve discriminatie" (nr. 17955)
32 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les photos d'identité et la
discrimination positive" (n° 17955)
32.01 Peter Logghe (VB): Bevestigt de minister dat
men blootshoofds op de pasfoto moet staan, tenzij
men onweerlegbare godsdienstige of medische
32.01 Peter Logghe (VB): La ministre confirme-t-
elle qu'il faut être représenté nu-tête sur les photos
d'identité, sauf si l'on peut invoquer des raisons
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
redenen kan inroepen? Wordt aldus eigenlijk geen
vorm van positieve discriminatie gelegaliseerd?
Heeft men hierover al klachten gekregen? Moet
men, in naam van de rechtsgelijkheid, geen einde
maken aan dit onderscheid?
religieuses ou médicales irrécusables? Cela ne
revient-il pas au fond à légaliser une forme de
discrimination positive? Avez-vous déjà reçu des
plaintes à ce sujet? Ne conviendrait-il pas de mettre
fin à cette différence au nom du principe d'égalité
devant la loi?
32.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De richtlijnen laten een foto toe met hoofddeksel om
onbetwistbare godsdienstige of medische redenen,
dit om het fundamentele recht op vrije
meningsuiting te garanderen zonder daarbij de
eenduidige identificatie te bemoeilijken. Dit kan niet
worden beschouwd als een positieve discriminatie,
gezien de grondwettelijke vrijheid van eredienst.
32.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les directives en vigueur permettent
aux intéressées de se faire prendre en photo, pour
les besoins de la confection de leur carte d'identité,
avec un couvre-chef pour des motifs religieux ou
médicaux incontestables, afin de garantir le respect
du droit fondamental à la liberté d'expression sans
qu'une identification sans équivoque en soit
toutefois entravée. Ceci ne peut être considéré
comme une discrimination positive compte tenu de
la liberté de culte consacrée dans notre
Constitution.
32.03 Peter Logghe (VB): Mij lijkt het dat men hier
te veel toegeeft aan een bepaalde godsdienstige
groep, terwijl een pasfoto naar mijn gevoel niets
heeft te maken met godsdienstige overtuigingen.
Het tast in elk geval het vertrouwen van de burgers
in het gelijkheidsbeginsel aan.
32.03 Peter Logghe (VB): Il me semble que vous
faites trop de concessions à un certain groupe
religieux alors qu'à mon estime, une photo d'identité
n'a rien à voir avec des convictions religieuses. En
tout état de cause, ce règlement est de nature à
ébranler la confiance des citoyens dans le principe
d'égalité constitutionnel.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
33 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van speekseltests bij verkeerscontroles"
(nr. 17956)
33 Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de tests
salivaires lors de contrôles routiers" (n° 17956)
33.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Het aantal
verkeersdoden stijgt. Een belangrijke oorzaak
daarvan is het rijden onder invloed van alcohol of
drugs.
Binnenkort zal men ook speekseltests uitvoeren om
bestuurders te controleren op drugsgebruik. Welke
capaciteit wordt hiervoor gereserveerd bij de
federale politie? Kadert dit in het geheel van andere
verkeerscontroleacties? Welke instructies zal de
minister geven aan de lokale politiezones? Welke
streefcijfers worden vooropgesteld? Hoe staat het
met de aankoop van de testapparatuur, wat is het
budget en wordt het apparatuur met of zonder
reader?
33.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le nombre
de tués sur nos routes est en augmentation. L'une
des causes majeures de cette augmentation est la
conduite sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Bientôt, les automobilistes seront également soumis
à des tests salivaires afin de déterminer s'ils n'ont
pas consommé des produits stupéfiants. Quelle
capacité la police fédérale réservera-t-elle à cette
fin? Ces tests salivaires s'inscriront-ils dans
l'ensemble des opérations de contrôle routier?
Quelles instructions la ministre donnera-t-elle aux
zones de police locales? Quels objectifs chiffrés
théoriques ont été fixés? Où en est l'achat des
appareils de test, quel budget a été prévu et ces
appareils seront-ils équipés d'un lecteur ou non?
33.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De wet op de invoering van speekseltestsn op
drugs in het verkeer treedt pas in werking op
1 oktober 2010. Vragen over capaciteit en
streefcijfers komen dus nog te vroeg. Tijdens de
eerste helft van 2009 werden 301 federale drugtests
33.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La loi instaurant des tests salivaires
en vue de déceler la présence de drogues dans la
circulation routière n'entrera en vigueur que le
1
er
octobre 2010. Vos questions portant sur la
capacité requise et les objectifs théoriques sont
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
uitgevoerd, met 71 positieve urinetesten. We willen
het aantal tests gevoelig verhogen.
donc encore prématurées. Pendant le premier
semestre de 2009, 301 tests de drogue fédéraux
ont été effectués. 71 tests urinaires se sont avérés
positifs. Nous voulons augmenter sensiblement le
nombre de tests.
De toepassing van de speekseltest kadert uiteraard
in het geheel van de verkeerscontroleacties. Ik pleit
ervoor om de jaarlijkse BOB-campagne te laten
evolueren naar een bredere campagne van rijden
onder invloed.
In een eerste fase zal worden gekozen voor een
systeem zonder reader gedurende twee jaar, omdat
de normen nog niet eenduidig gedefinieerd zijn. De
aankoop en de gebruiksmodaliteiten van deze tests
behoren tot de bevoegdheid van Justitie.
L'application du test salivaire s'inscrit évidemment
dans notre arsenal global des opérations de
contrôle routier. Je préconise de faire évoluer la
campagne BOB annuelle évolue vers une
campagne plus large axée sur la conduite sous
influence.
Dans un premier stade, nous opterons pendant
deux ans pour un système sans lecteur parce que
les normes n'ont pas encore été définies de façon
totalement précise. L'achat de ces tests et les
modalités de leur utilisation sont de la compétence
du ministre de la Justice.
33.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik onthoud
uit de cijfers van de minister dat een op vier
controles positief is, wat ongelooflijk hoog is en de
ernst van het probleem illustreert. Ik wil de minister
dan ook ten volle steunen in dit dossier. Wel
hebben verschillende politiemensen me gezegd dat
ze betreuren dat er gekozen is voor een systeem
zonder reader, die nochtans een krachtig
gezagsargument kan zijn. Kan de minister dit
aspect niet nog eens bespreken met de mensen op
het terrein?
33.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Après
avoir entendu les chiffres cités par la ministre, je
retiens qu'un contrôle sur quatre est positif, ce qui
est extrêmement élevé et montre combien ce
problème est grave. Aussi, dans ce dossier, je tiens
à apporter mon soutien inconditionnel à la ministre.
Plusieurs agents de police m'ont toutefois dit
regretter le choix d'un système sans lecteur car
celui-ci pourrait se révéler être un argument
d'autorité solide. La ministre ne pourrait-elle pas
rediscuter de cet aspect avec les gens de terrain?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
34 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"gegevens inzake operationele acties van de
politie" (nr. 17965)
34 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les données relatives aux actions
opérationnelles de la police" (n° 17965)
34.01 Peter Logghe (VB): Leden van de
koninklijke
familie
en
andere
hoogwaardigheidsbekleders
krijgen
bij
hun
bezoeken een zekere bescherming van de politie.
De vraag naar de kostprijs van specifieke
beschermingsoperaties is dan gewettigd, maar toch
lijkt een aantal politiecommissarissen daar
problemen mee te hebben.
Werd de minister al geconfronteerd met dit soort
vragen? Hoe is dit juridisch en wettelijk geregeld?
Op welke gronden zou een politiecommissaris de
gevraagde cijfergegevens kunnen weigeren? Tot
wie kan men zich dan richten voor verder verhaal?
34.01 Peter Logghe (VB): Lors des visites qu'ils
effectuent, les membres de la famille royale
bénéficient d'un certain niveau de protection
policière au même titre que d'autres hauts
dignitaires. Alors qu'il serait légitime de s'enquérir
du coût de ces opérations de protection spécifiques,
certains commissaires de police semblent toutefois
réticents à communiquer ces données.
La ministre a-t-elle déjà été confrontée à ce type de
demande? Qu'en est-il sur le plan juridique et légal?
Sur la base de quelles dispositions un commissaire
de police peut-il refuser de communiquer les
données demandées? À qui peut-on s'adresser en
pareil cas?
34.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het inzagerecht van politie- of gemeenteraadsleden
wordt geregeld door artikel 27 van de wet op de
34.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le droit de consultation de documents
par des membres de la police ou des conseillers
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
geïntegreerde politie, dat artikel 84 van de nieuwe
gemeentewet op de leden van de politieraad van
toepassing verklaart. Zo wordt bepaald dat geen
akte en geen stuk betreffende het bestuur van de
politiezone aan het onderzoek van de raadsleden
mag worden onttrokken. De raadsleden kunnen ook
een afschrift verkrijgen van deze akten en stukken.
Dit inzagerecht is echter niet absoluut. Gegevens
over een lopend opsporings- of gerechtelijk
onderzoek zijn niet toegankelijk. Een andere
uitzondering
betreft
gegevens
over
de
veiligheidsmaatregelen die voor gezagsdragers of
andere publieke personen worden genomen.
Bijgevolg kan de korpschef terecht weigeren om
deze informatie vrij te geven.
communaux est régi par l'article 27 de la loi
organisant un service de police intégré, structuré à
deux niveaux, qui dispose que l'article 84 de la
nouvelle loi communale s'applique aux membres du
conseil de police. Ainsi, il est stipulé qu'aucun acte
ou aucune pièce concernant l'administration de la
zone de police ne peut être soustrait à l'examen des
membres du conseil de police. Ces derniers
peuvent également obtenir une copie de ces actes
et pièces.
Ce droit de consultation n'est cependant pas
absolu. Les données concernant une information ou
une instruction ne sont pas accessibles. Une autre
exception concerne les données relatives aux
mesures de sécurité dont bénéficient des dignitaires
ou d'autres personnes publiques.
Le chef de corps peut dès lors refuser à juste titre
de communiquer ces informations.
Als het om niet-operationele gegevens gaat, is er
minder reden om algemene informatie te weigeren.
De gemeenteraad of politieraad moet kunnen
controleren hoe de politie de middelen aanwendt.
De burgemeester en het politiecollege kunnen
daartoe alle nuttige elementen opvragen, met
uitzondering van zaken die de privacy raken.
In de wet op de openbaarheid van bestuur en
navolgende reglementeringen
werd in een
beroepsprocedure voorzien bij het lokale bestuur of
de provincie. Ook de Gewesten namen initiatieven,
zodat verschillende regels gelden in de regio's. De
gevraagde lokale informatie moet via de lokale
bestuurslijnen worden opgevraagd in plaats van aan
de minister van Binnenlandse Zaken.
S'il s'agit d'informations non opérationnelles, il y a
moins de motifs de refuser des informations
générales. Le conseil communal ou le conseil de
police doivent pouvoir contrôler comment la police
utilise les moyens. Hormis les questions relevant de
la vie privée, le bourgmestre et le collège de police
peuvent demander tous les éléments utiles à cet
effet.
Une procédure de recours est prévue auprès de
l'administration locale ou de la province dans la loi
sur la publicité de l'administration et les
réglementations successives. Les Régions ont
également pris des initiatives, occasionnant une
disparité des règles dans les différentes Régions.
Les demandes d'informations locales doivent
passer par les filières administratives locales et non
pas par le biais du ministre de l'Intérieur.
34.03 Peter Logghe (VB): Ik begrijp niet waarom
de kostprijs van acties uit het verleden niet mag
worden bekendgemaakt. Dit heeft toch niets meer
te maken met ordehandhaving of veiligheid?
34.03 Peter Logghe (VB): Je ne comprends pas
pourquoi le coût d'actions passées ne peut être
divulgué. Il n'y a, me semble-t-il, plus aucun lien
avec le maintien de l'ordre ou la sécurité?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De heer Jadot heeft zijn vraag
nr. 17989 uitgesteld.
Le président: La question n° 17989 de M. Jadot est
reportée.
35 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de pv's
voor
verkeersongeval
met
gekwetsten"
(nr. 17993)
35 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
ministre de l'Intérieur sur "les procès-verbaux
lors d'accidents de la route avec blessés"
(n° 17993)
35.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): De circulaire
van 18 juni 2009 verplicht de politie voor alle
ongevallen met stoffelijke schade een proces-
verbaal op te stellen. Dat brengt immens veel
35.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): En vertu de la
circulaire du 18 juin 2009, la police est tenue de
rédiger un procès-verbal pour tous les accidents qui
entraînent des dégâts matériels. Cette obligation
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
administratief werk met zich mee, terwijl het
nochtans de bedoeling was het administratieve
werk voor de politie te verminderen. De politie wordt
nu ook veel meer opgeroepen dan vroeger.
Ik begrijp niet waarom die regel werd ingevoerd. Zal
de minister de circulaire herzien?
engendre un travail administratif gigantesque alors
que l'objectif était pourtant de réduire les tâches
administratives de la police. Par ailleurs, la police
est beaucoup plus souvent appelée que par le
passé.
Je ne comprends pas pourquoi cette règle a été
instaurée. La ministre adaptera-t-elle la circulaire?
35.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De instructies hierover aan de politiediensten
werden verspreid via de rondzendbrief COL 7 van
18 juni 2009 van het College van procureurs-
generaal. In geval door de partijen een Europees
aanrijdingsformulier wordt opgemaakt, dient de
politie enkel een vereenvoudigd proces-verbaal op
te stellen waarin bepaalde standaardinformatie
wordt opgenomen. De circulaire geeft tevens aan
wanneer de politie verplicht is een gewoon proces-
verbaal op te stellen, onder andere bij rijden onder
invloed of wanneer een van de betrokkenen de
verkeersveiligheid in het gedrang heeft gebracht. Zij
somt ook de gevallen op waarbij het aangewezen is
een proces-verbaal op te stellen, onder andere
wanneer een van de betrokken partijen een
overtreding op de wegcode heeft begaan die de
oorzaak van het ongeval zou kunnen zijn.
35.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les instructions communiquées aux
services de police à ce sujet ont été diffusées par le
biais de la circulaire COL 7 du 18 juin 2009 du
Collège des procureurs généraux. Si les parties
rédigent un constat d'accident européen, la police
doit uniquement rédiger un procès-verbal simplifié
dans lequel figurent certaines informations
standard. La circulaire indique également quand la
police est tenue de rédiger un procès-verbal
ordinaire, notamment en cas de conduite sous
influence ou lorsque l'un des intéressés a menacé
la sécurité routière. Elle énumère également les cas
dans lesquels la rédaction d'un procès-verbal est
indiquée, notamment lorsque l'une des parties
intéressées a commis une infraction au code de la
route qui pourrait être la cause de l'accident.
35.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik dring er toch
op aan dat de minister de zaken herbekijkt,
aangezien dit zoveel administratieve last met zich
meebrengt.
35.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Je demande
quand même avec insistance à la ministre de
réexaminer la problématique compte tenu des
lourdeurs administratives qu'elle entraîne pour la
police.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
36 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
aanbevelingen voor een betere werking van de
politiediensten" (nr. 17995)
36 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
ministre de l'Intérieur sur "les recommandations
pour un meilleur fonctionnement des services de
police" (n° 17995)
36.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): In de
jaarverslagen van het Comité P staan altijd goede
aanbevelingen, maar er wordt niet systematisch
werk gemaakt van het screenen ervan om na te
gaan of bepaalde wetten en circulaires niet moeten
of kunnen worden aangepast.
Is deze minister van plan dat wel te doen? Na tien
jaar
politiehervorming
moeten
wij
al
die
aanbevelingen toch eens bekijken en nagaan in
welke mate er rekening mee kan worden gehouden.
36.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Les rapports
annuels du Comité P comportent toujours des
recommandations pertinentes mais on ne vérifie
pas systématiquement si certaines lois et circulaires
ne devraient pas le cas échéant être modifiées.
La ministre actuelle envisage-t-elle de le faire? Dix
ans après la mise en oeuvre de la réforme de la
police, il conviendrait d'analyser toutes ces
recommandations et de vérifier dans quelle mesure
il pourrait en être tenu compte.
36.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het jaarverslag van het Comité P is inderdaad een
heel belangrijk referentiedocument voor de minister
van Binnenlandse Zaken. Ik heb een grondige
analyse gevraagd en verbeteringsvoorstellen op
basis van het rapport. De federale politieraad houdt
36.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le rapport annuel du Comité P
constitue en effet un document de référence très
important pour le ministre de l'Intérieur. J'ai
demandé qu'il soit examiné en profondeur et que
des propositions d'amélioration soient formulées sur
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
rekening met de rapporten van het Comité P. In de
evaluatie van tien jaar politiehervorming door de
federale politieraad blijkt dat deze rapporten een
belangrijke inspiratiebron zijn. Een aantal zaken zal
trouwens ook in mijn beleidsnota voor 2010 staan.
la base de ce rapport. Le conseil fédéral de police
tient compte des rapports du Comité P. Il ressort de
l'évaluation effectuée par le conseil fédéral de police
des dix années qui se sont écoulées depuis la mise
en oeuvre de la réforme de la police que ces
rapports constituent une importante source
d'inspiration. Plusieurs éléments figureront d'ailleurs
également dans ma note de politique pour 2010.
36.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Indien de
analyse systematisch zou gebeuren, zou het gezag
van het Comité P nog toenemen.
36.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): L'autorité du
Comité P serait encore renforcée si l'analyse était
effectuée systématiquement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
37 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"interventies van de politiediensten bij zelfmoord
en/of pogingen daartoe" (nr. 17996)
37 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
ministre de l'Intérieur sur "les interventions des
services de police en cas de suicide et/ou de
tentative de suicide" (n° 17996)
37.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): In het
jaarverslag van het Comité P staat dat er duidelijke
richtlijnen moeten worden uitgevaardigd voor de
afstapping ter plaatse door de politie, vooral bij
zelfmoord. Grotere politiekorpsen kunnen daar wel
mensen voor inschakelen, maar kleinere niet.
Is de minister op de hoogte van die aanbeveling en
is zij van plan hierover een circulaire op te stellen?
37.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Le rapport
annuel du Comité P souligne la nécessité d'établir
des consignes claires en matière de descente sur
les lieux, surtout en cas de suicide. Dans pareil cas,
si les grands corps de police ont suffisamment de
personnel pour s'occuper de l'aide aux victimes, ce
n'est pas le cas des petits.
La ministre est-elle au courant de cette
recommandation et a-t-elle l'intention de rédiger une
circulaire à ce sujet?
37.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In het observatoriumrapport van 2008 van het
Comité P wordt voorgesteld om de huidige
interventiegids voor de politie te actualiseren, de
definitie van slachtoffers te verruimen en een
nationale richtlijn met betrekking tot de afstapping
ter plaatse bij zelfmoord uit te vaardigen. De
aanpassing van de interventiegids is in de maak en
zal bij een volgend addendum worden opgenomen.
Wat betreft de aanpassing van de definitie van het
slachtoffer wil ik erop wijzen dat de circulaire het
gezamenlijk werk is van verschillende instanties en
dat het aanpassen van een dergelijke definitie niet
evident is. Ik verwijs daarvoor naar mijn antwoord
van mei 2009 op een parlementaire vraag.
Het lijkt mij belangrijker dat de mensen op het
terrein bij hun optreden rekening houden met
bepaalde nieuwe aspecten die in de interventiegids
zullen staan, dan dat er een formele aanpassing
van een definitie of begrip komt.
Wat de specifieke richtlijnen voor de afstapping ter
plaatse bij zelfmoord of poging tot zelfmoord betreft,
verwijs ik naar de bevoegdheid van het College van
procureurs-generaal en de minister van Justitie,
maar dit zal als een prioritair leerpunt worden
37.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le rapport 2008 du Comité P propose
une mise à jour du guide d'intervention actuel
destiné aux services de police, un élargissement de
la définition de la victime et l'élaboration d'une
directive nationale relative à la descente sur les
lieux en cas de suicide. La mise à jour du guide
d'intervention est en cours et fera l'objet d'un
prochain addendum.
En ce qui concerne la modification de la définition
de la victime, je veux souligner que la circulaire est
l'oeuvre commune de différentes instances et que la
modification d'une telle définition n'est pas évidente.
Je renvoie à ma réponse de mai 2009 à une
question parlementaire à ce sujet.
Il me paraît plus important de faire en sorte les gens
présents sur le terrain lors d'une intervention
tiennent compte de certains aspects nouveaux qui
figureront dans le futur guide d'intervention que de
procéder à l'adaptation formelle d'une définition ou
d'un concept.
En ce qui concerne les consignes spécifiques
relatives à la descente sur les lieux en cas de
suicide ou de tentative de suicide, je vous renvoie
aux compétences du Collège des procureurs
généraux et du ministre de la Justice, mais sachez
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
opgenomen in het federale opleidingsplan 2010
que
cet
élément
constituera
un
point
d'apprentissage prioritaire dans le plan de formation
fédéral 2010.
37.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Het betreft een
duidelijke aanbeveling, wat erop wijst dat er een
probleem is.
37.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Il s'agit d'une
recommandation claire, ce qui montre qu'il y a un
problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
38 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
protocolakkoord tussen de douane en de
federale politie" (nr. 17997)
38 Question de M. Ludwig Vandenhove à la
ministre de l'Intérieur sur "le protocole d'accord
entre la douane et la police fédérale" (n° 17997)
38.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Het Vast
Comité van Toezicht op de politiediensten dringt
aan op een protocolakkoord tussen de douane en
de federale politie.
Wordt hier werk van gemaakt? Is hierover al
overleg geweest met de minister van Financiën?
38.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Le Comité
permanent de contrôle des services de police
insiste sur la conclusion d'un protocole d'accord
entre les douanes et la police fédérale.
S'attèle-t-on à cette tâche? Une concertation a-t-elle
déjà eu lieu à ce sujet avec le ministre des
Finances?
38.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Sinds 2004 zijn er besprekingen aan de gang
tussen de federale politie en de douane over een
samenwerkingsprotocol. De eerste ontwerpteksten
kregen een negatief advies van het College van
procureurs-generaal. Door het ontbreken van
uitvoeringsbesluiten bij artikel 44 van de wet op het
politieambt, kan het College niet instemmen met de
doorstroming van operationele gegevens van de
politie naar de douane.
Wij stellen nu een andere ontwerptekst op, zonder
deze passage over de uitwisseling van operationele
informatie. Het is meer een raamwerk voor
samenwerking, dat lokale samenwerkingvormen
kan omkaderen.
De samenwerking op het terrein is al behoorlijk.
Inzake terrorisme gebeurt de coördinatie op het
niveau van het OCAD en het College voor
inlichtingen en veiligheid.
Ik zal blijven aandringen bij de minister van Justitie
om te komen tot een uitvoeringsbesluit voor
artikel 44 van de wet op het politieambt.
38.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Des discussions sont en cours depuis
2004 déjà entre la police fédérale et les douanes à
propos d'un protocole de coopération. Les premiers
projets de texte ont reçu un avis négatif du Collège
des procureurs généraux. En raison de l'absence
d'arrêtés d'exécution de l'article 44 de la loi sur la
fonction de police, le Collège ne peut marquer son
accord
sur
la
transmission
de
données
opérationnelles des services de police vers les
douanes.
Nous allons à présent proposer un autre projet de
texte, d'où a été retiré le passage sur l'échange
d'informations opérationnelles. Il s'agit plutôt d'un
cadre général en vue d'une coopération, destiné à
l'encadrement des formes de coopération locales.
La coopération est déjà correctement organisée sur
le terrain. En matière de terrorisme, la coordination
s'effectue au niveau de l'OCAM et du Collège pour
le renseignement et la sécurité.
Je continuerai à insister auprès du ministre de la
Justice pour qu'un arrêté d'exécution de l'article 44
de la loi sur la fonction de police soit pris.
38.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik ben blij dat
de minister het belang van het probleem erkent.
38.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Je me réjouis
de constater que la ministre reconnaît l'importance
du problème.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 18005 van mevrouw Jadin
wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 18005 de Mme Jadin
est reportée.
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
39 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bedreigingen ten aanzien van de directie van een
aantal asielcentra" (nr. 18055)
39 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "les menaces à l'encontre de la
direction d'un certain nombre de centres
d'accueil" (n° 18055)
39.01 Peter Logghe (VB): Onlangs werden de
namen van de directieleden van de asielcentra en
van de dienst Vreemdelingenzaken op een site
bekendgemaakt. Wellicht gebeurde dat door
dezelfde anarchistische groep die eerder al een
bouwbedrijf had aangevallen omdat het werd
verdacht van het bouwen van asielcentra.
Wat is de stand van zaken in het dossier-Besix?
Worden de gebouwen bewaakt? Worden er nog
andere gebouwen bewaakt? Welke maatregelen
neemt de minister om de ambtenaren te
beschermen? Zijn er al aanhoudingen gebeurd?
Kan de internetsite worden afgesloten? Weet men
van wie de site uitgaat?
39.01 Peter Logghe (VB): Les noms des
membres de la direction des centres d'asile et de
l'Office des étrangers ont récemment été publiés
sur un site. Cet acte a probablement été commis
par le même groupement anarchiste qui avait déjà
auparavant attaqué une entreprise de construction
soupçonnée de construire des centres d'asile.
Qu'en est-il de la situation dans le dossier Besix?
Les
bâtiments
sont-ils surveillés? D'autres
bâtiments sont-ils également surveillés? Quelles
mesures la ministre prend-elle pour protéger les
fonctionnaires? Des arrestations ont-elles déjà eu
lieu? Est-il possible de fermer le site internet
concerné? Sait-on par qui il est géré?
39.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Over het gerechtelijk onderzoek kan ik uiteraard
niets zeggen.
De gebouwen van Besix worden niet permanent
bewaakt. Wel heeft het Crisiscentrum de lokale
politiediensten
gevraagd
om
de
nodige
waakzaamheid aan de dag te leggen. Via het early-
warningsysteem werd ook een bericht gestuurd
naar de geviseerde bedrijven.
39.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je ne peux évidemment rien dire sur
l'enquête judiciaire en cours.
Les bâtiments de Besix ne sont pas surveillés en
permanence. Le centre de crise a cependant
demandé aux services de police locaux de faire
preuve de vigilance. Un message a également été
envoyé aux entreprises visées par le biais du
système d'alerte précoce.
Daarnaast heeft het Crisiscentrum op basis van een
evaluatie van het OCAD en van de Veiligheid van
de Staat de lokale politiezones gevraagd waakzaam
te zijn wat het personeel van de vijf gesloten
asielcentra betreft.
Voor vragen vier en vijf verwijs ik naar de minister
van Justitie.
Par ailleurs, le Centre de crise a demandé aux
zones de police locales, sur la base d'une
évaluation de l'OCAM et de la Sûreté de l'État,
d'être attentives en ce qui concerne le personnel
des cinq centres d'asile fermés.
Pour les questions quatre et cinq, je vous renvoie
au ministre de la Justice.
39.03 Peter Logghe (VB): Is de site nog steeds
online?
39.03 Peter Logghe (VB): Le site est-il toujours en
ligne?
39.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ja.
39.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Oui.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
40 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oprichting van prezones op vrijwillige basis"
(nr. 18001)
40 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place des pré-zones sur
base volontaire" (n° 18001)
40.01 André Frédéric (PS): In oktober had u ons
eerst aangekondigd dat de operationele werking in
de zones via samenwerkingsakkoorden van uit de
40.01 André Frédéric (PS): En octobre, vous nous
aviez d'abord annoncé qu'un fonctionnement
opérationnel devait être assuré dans les zones sur
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
bestaande gemeentestructuren verzekerd moest
worden. Daarna wees u er ons op dat u de
invoering van prezones op vrijwillige basis
overwoog. Het concept lijkt dus geëvolueerd te zijn.
Zijn bepaalde toekomstige zones al klaar om zich te
organiseren in prezones? Hebben bepaalde zones
al van zich laten horen om zich te organiseren in
prezones en zo ja, om welke zones gaat het? Zal de
federale overheid middelen uittrekken voor de
financiering van die prezones? Zou het niet
interessant zijn de invoering van twee piloot-
prezones te overwegen, een in het noorden en de
andere in het zuiden van het land om zo de
invoering van de andere toekomstige zones vlotter
te laten verlopen?
base des structures communales existantes via des
accords de coopération. Vous nous avez ensuite
indiqué que vous envisagiez la mise la mise en
place de pré-zones sur base volontaire. Le concept
aurait donc évolué.
Certaines futures zones sont-elles déjà prêtes à
s'organiser en pré-zones? Certaines zones se sont-
elles déjà manifestées pour "s'agencer" en pré-
zones et, dans l'affirmative, lesquelles? Des
moyens budgétaires seront-ils dégagés par le
fédéral pour le financement de ces pré-zones? Ne
serait-il pas intéressant d'imaginer la mise en place
de deux pré-zones pilotes, l'une au nord et l'autre
au sud du pays, facilitant ainsi la mise en place des
autres futures zones?
40.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
gemeenten worden binnenkort opgeroepen om deel
te nemen aan het project van operationele prezones
en hun kandidatuur met een dossier in te dienen.
De FOD Binnenlandse Zaken zal de toekomstige
operationele prezones kiezen op grond van drie
criteria: de wens van het brandweerkorps van de
gemeenten of gemeentelijke centra van de
gouverneur, de voorbereidende werkzaamheden
van de task forces en de haalbaarheid waarbij de
kandidaat-zone moet bewijzen in staat te zijn de
verbintenissen te kunnen nakomen.
Er zal een bedrag vrijgemaakt worden. De FOD
Binnenlandse Zaken zal ook preferentiële steun
verlenen in de vorm van materiaal aan de
gemeenten met een specifieke behoefte. De
organisatie van de operationele prezones is een
testfase die voorafgaat aan de oprichting van de
hulpverleningszones.
40.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Les communes seront prochainement
appelées à participer au projet de pré-zones
opérationnelles et à remettre un dossier de
candidature.
Le SPF Intérieur choisira les futures pré-zones
opérationnelles sur base de trois critères: la volonté
des corps de sapeurs-pompiers des communes ou
centres communaux du gouverneur, les travaux
préparatoires des task forces et la faisabilité, la
zone candidate devant prouver qu'elle est capable
de respecter ses engagements.
Un montant sera dégagé. Le SPF Intérieur entend
aussi fournir un soutien préférentiel en matériel aux
communes qui démontrent un besoin spécifique.
L'organisation des pré-zones opérationnelles
constitue une phase-test avant la création des
zones de secours.
De operationele prezones zullen worden belast met
het testen van de normen en procedures die
ontwikkeld worden. De beginselen uit de wet van
2007 zullen eveneens worden getest in het kader
van die prezones. Het doel dat ze daarbij nastreven,
blijft trouwens ongewijzigd, met name een betere
werking van de hulpdiensten en een verbetering van
de veiligheid voor de burgers en de hulpverleners.
Les pré-zones opérationnelles seront chargées de
tester les normes et procédures en développement.
Les principes contenus dans la loi de 2007 seront
également testés dans le cadre de ces pré-zones.
L'objectif poursuivi par celles-ci reste d'ailleurs
identique: un meilleur fonctionnement des services
de secours ainsi qu'une sécurité accrue pour les
citoyens et les intervenants.
40.03 André Frédéric (PS): Wanneer zullen de
gemeenten verwittigd worden?
40.03 André Frédéric (PS): Quand les communes
seront-elles appelées?
40.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Vóór
het einde van het eerste trimester 2010.
40.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Avant la fin du premier trimestre 2010.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
41 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
41 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "le financement de nouveau
06/01/2010
CRABV 52
COM 739
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
financiering van nieuw materieel voor de
brandweerdiensten" (nr. 18002)
matériel pour les services d'incendie" (n° 18002)
41.01 André Frédéric (PS): U kondigde eerder
aan dat er extra middelen zouden worden
uitgetrokken
ten
voordele
van
onze
brandweerdiensten. De behoeften inzake materieel
verschillen echter sterk tussen de verschillende
brandweerposten. Hoe en volgens welke criteria zult
u de verdeling van dat bedrag organiseren? Lijkt het
u niet nuttig een inventaris op te stellen van het
materieel dat in elke brandweerkazerne aanwezig
is?
41.01 André Frédéric (PS): Vous nous aviez
annoncé
le
dégagement
de
montants
supplémentaires pour l'amélioration de nos services
d'incendie. Les besoins en matériel variant
fortement d'un poste d'incendie à l'autre, comment
et selon quels critères allez-vous organiser la
répartition de ce montant? Ne pensez-vous pas
qu'un inventaire du matériel de chaque caserne
devrait être réalisé?
41.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Er
werd in de begroting een bedrag van meer dan
20 miljoen euro uitgetrokken voor de aankoop van
materieel. De FOD zal dat bedrag onder de
provincies verdelen volgens een verdeelsleutel die
in samenspraak met de gouverneurs werd
vastgesteld. Ze zijn daarbij uitgegaan van de
rapporten van de provinciale technische commissie
en van het materieel dat al aanwezig is in de
verschillende brandweerposten. De analyse van de
werkzaamheden van de task forces zal voor
bijkomende informatie zorgen. Het bedrag van
2 miljoen dat specifiek werd vrijgemaakt voor de
initiatieven in het kader van de hervorming zal bij
voorrang worden besteed aan de invoering van de
testzones.
De brief aan de Inspectie van Financiën, die nog
zijn akkoord moet hechten aan de operationele
prezones, is al ondertekend. Vervolgens zal een
mededeling worden gericht aan de gouverneurs en
de burgemeesters.
41.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Un crédit de plus de vingt millions d'euros
est actuellement prévu au budget pour l'achat de
matériel. Le SPF répartira ce montant entre les
provinces selon une clef de répartition établie avec
l'accord des gouverneurs. Ceux-ci se basent sur les
rapports de la commission technique provinciale et
sur le matériel déjà présent dans les différents
postes. L'analyse des travaux des task forces
apportera un éclairage supplémentaire. Quant aux
deux millions prévus plus particulièrement pour les
initiatives menées dans le cadre de la réforme, ils
sont prioritairement affectés à la mise en place des
zones de test.
J'ai signé la lettre destinée à l'Inspection des
Finances pour obtenir l'accord concernant les pré-
zones opérationnelles. Ensuite, nous adresserons
la communication aux gouverneurs et aux
bourgmestres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
42 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
deelnemingsflyers voor de BOB-wedstrijd"
(nr. 18050)
42 Question de M. André Frédéric à la ministre de
l'Intérieur sur "les bulletins de participation du
concours-BOB" (n° 18050)
42.01 André Frédéric (PS): Tijdens de
eindejaarsperiode werden er veel ademtests
afgenomen. Om de feestvierders ertoe aan te
zetten niet te veel te drinken, werden er tal van
prijzen in het vooruitzicht gesteld, waaronder een
auto. Voor elke negatieve ademtest kon men een
flyer met een nummer krijgen. Er waren echter niet
genoeg flyers voorhanden en de politieagenten
zouden flyers achtergehouden hebben om ze aan
familie en vrienden te geven. Klopt dat? Waren er
niet genoeg deelnameformulieren? Werden er
formulieren achtergehouden?
42.01 André Frédéric (PS): À l'occasion des fêtes,
un nombre important de tests d'alcoolémie ont été
réalisés. Pour motiver les participants aux festivités,
on annonçait la possibilité de gagner de nombreux
prix, dont une voiture. Chaque fois qu'on était testé
négativement, on pouvait recevoir un flyer
comportant un numéro. Cependant, il n'y aurait pas
eu assez de flyers et certains flyers auraient été
détournés par des agents de police pour en faire
bénéficier leurs proches. Ces informations sont-
elles exactes? Y a-t-il eu un manque de bulletins de
participation? A-t-on constaté des détournements
de ces bulletins?
42.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De 42.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
CRABV 52
COM 739
06/01/2010
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
jaarlijkse Bob-campagne werd op touw gezet
overeenkomstig de ministeriële omzendbrief van
24 november
2009,
die
uitging
van
de
departementen Binnenlandse Zaken, Justitie en
Mobiliteit. Ik heb een en ander aangestuurd. Het
BIVV verzorgt de communicatie voor de campagne
en heeft de flyers rechtstreeks aan de
politiediensten geleverd.
français): La campagne annuelle BOB a été
organisée par le biais de la circulaire ministérielle
du 24 novembre 2009, circulaire commune aux
départements de l'Intérieur, de la Justice et de la
Mobilité. J'en ai assuré le pilotage. Le volet
communication de la campagne est pris en charge
par l'IBSR, qui a directement fourni les flyers aux
différents services de police.
Het BIVV heeft zeer snel gereageerd door
onmiddellijk 32.000 flyers te laten bijdrukken. Als
zou blijken dat politieagenten fraude hebben
gepleegd, dan is dat onaanvaardbaar. Dat is ook de
mening van de vaste commissie van de lokale
politie en van de federale wegpolitie, die zich
momenteel over deze kwestie buigt.
L'IBSR a réagi très rapidement en faisant imprimer
immédiatement 32 000 dépliants supplémentaires.
Quant aux éventuelles fraudes commises par des
policiers, c'est inacceptable et c'est également
l'opinion de la commission permanente de la police
locale et de la police fédérale de la route, qui
examine cette question actuellement.
42.03 André Frédéric (PS): Werd dit probleem
ook aangekaart bij het Comité P?
42.03 André Frédéric (PS): Le comité P a-t-il été
saisi du problème?
42.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Nog
niet.
42.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Pas encore.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aangezien de sprekers afwezig zijn,
worden de vragen nr. 17933 van de heer Van
Campenhout, nr. 17934 van mevrouw Gerkens en
nr. 17959 van de heer Baeselen uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président: En raison de leur absence, les
questions n
os
17933 de M. Van Campenhout, 17934
de Mme Gerkens et 17959 de M. Baeselen sont
reportées.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.14 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 14.