CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 208
CRIV 51 PLEN 208
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
04-05-2006
04-05-2006
Soir
Avond
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Projet de loi modifiant la législation relative à la
protection de la jeunesse et à la prise en charge
des mineurs ayant commis un fait qualifié
infraction (1467/17-19)
1
Wetsontwerp tot wijziging van de wetgeving
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf
omschreven feit hebben gepleegd (1467/17-19)
1
- Projet de loi modifiant la loi du 8 avril 1965
relative à la protection de la jeunesse, le Code
d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code
civil, la nouvelle loi communale et la loi du
24 avril 2003 réformant l'adoption (1951/2-3)
1
- Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 8 april
1965 betreffende de jeugdbescherming, het
Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het
Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en
de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de
adoptie (1951/2-3)
1
Orateur: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang
Spreker: Gerolf Annemans, voorzitter van de
Vlaams Belang-fractie
Discussion générale limitée
2
Beperkte algemene bespreking
2
Orateurs: Hilde Claes, rapporteur, Tony Van
Parys, Paul Tant, Dirk Van der Maelen
,
président du groupe sp.a-spirit, Karine
Lalieux, Bart Laeremans, Jean-Pierre
Malmendier, Claude Marinower, Melchior
Wathelet
, président du groupe cdH, Annelies
Storms, Muriel Gerkens, Patrick De Groote,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre de la Justice
Sprekers: Hilde Claes, rapporteur, Tony Van
Parys, Paul Tant, Dirk Van der Maelen
,
voorzitter van de sp.a-spirit-fractie, Karine
Lalieux, Bart Laeremans, Jean-Pierre
Malmendier, Claude Marinower, Melchior
Wathelet
, voorzitter van de cdH-fractie,
Annelies Storms, Muriel Gerkens, Patrick
De Groote, Laurette Onkelinx
, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Discussion des articles
28
Bespreking van de artikelen
28
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République du Guatemala
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Bruxelles le 14 avril 2005 (2430/1)
29
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek Guatemala inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Brussel op 14 april 2005 (2430/1)
29
Discussion générale
29
Algemene bespreking
29
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République du Nicaragua, d'autre
part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Luxembourg le 27 mai 2005 (2431/1)
30
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Nicaragua, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Luxemburg op 27 mei 2005
(2431/1)
30
Discussion générale
30
Algemene bespreking
30
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Prise en considération de propositions
31
Inoverwegingneming van voorstellen
31
Demande d'urgence
31
Urgentieverzoek
31
Orateur: Marie Nagy
Spreker: Marie Nagy
VOTES NOMINATIFS
32
NAAMSTEMMINGEN
32
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Carl Devlies sur "la cotisation
d'emballage" (n° 843)
32
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Carl Devlies over "de
verpakkingsheffing" (nr. 843)
32
Orateur: Paul Tant
Spreker: Paul Tant
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Gerolf Annemans sur "l'enregistrement des
communications GSM d'un parlementaire par un
juge d'instruction d'Anvers" (n° 842)
32
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Gerolf Annemans over "het
registreren van het gsm-verkeer van een
parlementslid door een onderzoeksrechter te
Antwerpen" (nr. 842)
32
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Brigitte
Wiaux, Greta D'hondt, Luc Goutry, Katrien
Schryvers
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Brigitte
Wiaux, Greta D'hondt, Luc Goutry, Katrien
Schryvers
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Carl Devlies sur "la cotisation
d'emballage" (n° 843) (continuation)
33
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Carl Devlies over "de
verpakkingsheffing" (nr. 843) (voortzetting)
33
Orateur: Carl Devlies
Spreker: Carl Devlies
Projet de loi relatif aux marchés publics et à
certains marchés de travaux, de fournitures et de
services (2237/11)
34
Wetsontwerp betreffende de overheidsopdrachten
en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen
en diensten (2237/11)
34
Projet de loi relatif à l'attribution, à l'information
aux candidats et soumissionnaires et au délai
d'attente concernant les marchés publics et
certains marchés de travaux, de fournitures et de
services (nouvel intitulé) (2237/12)
35
Wetsontwerp betreffende de gunning, informatie
aan kandidaten en inschrijvers en wachttermijn
inzake overheidsopdrachten en bepaalde
opdrachten voor werken, leveringen en diensten
(nieuw opschrift) (2237/12)
34
Projet de loi relatif à l'imposition distincte des
primes régionales de remise au travail (2353/1)
35
Wetsontwerp inzake de afzonderlijke belasting
van de gewestelijke weerwerkpremies (2353/1)
35
Proposition de loi modifiant la loi du 13 juin 1986
sur le prélèvement et la transplantation d'organes
(1837/5)
35
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 13 juni
1986 betreffende het wegnemen en
transplanteren van organen (1837/5)
35
Proposition de loi créant un conseil consultatif
dénommé "Pôle historique de la défense"
(2384/1)
36
Wetsvoorstel tot oprichting van een adviesraad
"Historische Pool van Defensie" genaamd
(2384/1)
36
Proposition de loi modifiant la loi du 14 janvier
1975 portant le règlement de discipline des
Forces armées en vue de permettre l'accès à
certains mandats politiques et portant des
dispositions diverses (nouvel intitulé) (1809/9)
36
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 14
januari 1975 houdende het tuchtreglement van de
krijgsmacht met het oog op de toelating tot
bepaalde politieke mandaten en houdende
diverse bepalingen (nieuw opschrift) (1809/9)
36
Orateur: Joseph Arens
Spreker: Joseph Arens
Projet de loi modifiant la législation relative à la
protection de la jeunesse et à la prise en charge
des mineurs ayant commis un fait qualifié
infraction (1467/19)
37
Wetsontwerp tot wijziging van de wetgeving
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf
omschreven feit hebben gepleegd (1467/19)
37
Projet de loi modifiant la loi du 8 avril 1965
relative à la protection de la jeunesse, le Code
d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code
civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril
2003 réformant l'adoption (1951/2)
37
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming,
het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek,
het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet
en de wet van 24 april 2003 tot hervorming van de
adoptie (1951/2)
37
Projet de loi relatif aux offres publiques
d'instruments de placement et aux admissions
d'instruments de placement à la négociation sur
des marchés réglementés (2344/6)
37
Wetsontwerp op de openbare aanbieding van
beleggingsinstrumenten en de toelating van
beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op
een gereglementeerde markt (2344/6)
37
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Projet de loi modifiant l'article 220 de la loi du 4
décembre 1990 relative aux opérations
financières et aux marchés financiers et les
articles 121, § 1er, 1°, et 122 de la loi du 2 août
2002 relative à la surveillance du secteur financier
et aux services financiers (2345/3)
38
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 220 van de
wet van 4 december 1990 op de financiële
transacties en de financiële markten en van de
artikelen 121, § 1, 1°, en 122 van de wet van
2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de
financiële sector en de financiële diensten
(2345/3)
38
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République du Guatemala
concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Bruxelles le 14 avril 2005 (2430/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de
Republiek Guatemala inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Brussel op 14 april 2005 (2430/1)
38
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République du Nicaragua, d'autre
part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Luxembourg le 27 mai 2005 (2431/1)
39
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Nicaragua, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Luxemburg op 27 mei 2005
(2431/1)
39
Orateur: Francis Van den Eynde
Spreker: Francis Van den Eynde
Adoption de l'agenda
39
Goedkeuring van de agenda
39
DÉTAIL DES VOTES NOMINATIFS
41
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
41
ANNEXE
BIJLAGE
L'annexe est reprise dans une brochure
séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN
208 annexe.
De bijlage is opgenomen in een aparte
brochure met nummer CRIV 51 PLEN 208
bijlage.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
4
MAI
2006
Soir
______
van
DONDERDAG
4
MEI
2006
Avond
______

La séance est ouverte à 18.14 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 18.14 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.

Ministre du gouvernement fédéral présente lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is de minister van de federale regering:
Laurette Onkelinx.

Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.

Une série de communications et de décisions doivent être portées à la connaissance de la Chambre. Elles
seront reprises sur le site web de la Chambre et insérées dans l'annexe du compte rendu intégral de cette
séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden op de
website van de Kamer en in de bijlage bij het integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Berichten van verhindering

Alain Courtois, Karine Lalieux, Claude Marinower, Patrick Moriau, devoirs de mandat / ambtsplicht;
Joëlle Milquet, pour raisons de santé / wegens ziekte;
Annemie Roppe, Roel Deseyn, en mission à l'étranger / met zending buitenslands;
Alisson De Clercq, empêché / verhinderd;
Yolande Avontroodt, à l'étranger / buitenslands;
Yvon Harmegnies, raisons familiales / familieaangelegenheden;
Geert Lambert, UEO / WEU.
01 Projet de loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge
des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction (1467/17-19)
- Projet de loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code
d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003
réformant l'adoption (1951/2-3)
01 Wetsontwerp tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd (1467/17-19)
- Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het
Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de
wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie (1951/2-3)

Amendés par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
01.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
heb de eerste minister horen zeggen dat het over een
jeugdsanctierecht gaat. Nu zegt u dat het jeugdbescherming is.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
De voorzitter: Mijnheer Annemans, ik ken uw thesis. Ik lees de tekst af zoals die hier ligt.
01.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Dat is het dus. Het is niet
echt een jeugdsanctierecht.
De voorzitter: Mijnheer Annemans, ik ken u lang genoeg: Niet met mij.

Conformément à l'article 87 du Règlement et à la décision de la Conférence des présidents des 27 avril et
4 mai 2006, une discussion générale succincte est possible.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement en de beslissing van de Conferentie van voorzitters van
27 april en 4 mei 2006 is een beperkte algemene bespreking mogelijk.

De voorwaarde was dat de Conferentie van voorzitters akkoord ging, wat gebeurde, met de consensus dat
de bespreking bondig zou zijn.

Beperkte algemene bespreking
Discussion générale limitée

De beperkte algemene bespreking is geopend.
La discussion générale limitée est ouverte.
01.03 Hilde Claes, rapporteur: Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, collega's, het voorliggend agendapunt betreft inderdaad twee
wetsontwerpen. De voorzitter heeft ze net opgesomd, het document
nr. 1467 en het document nr. 1951. Voor de toelichting van de inhoud
van de wetsontwerpen denk ik te mogen verwijzen naar mijn zeer
uitvoerige toelichting die ik hier vorig jaar gegeven heb, toen we de
bewuste ontwerpen heel uitvoerig hebben besproken en ook
goedgekeurd. Na de verwijzing naar de Senaat werd een aantal
amenderingen aangebracht, waardoor wij ons vandaag terug over
deze ontwerpen moeten buigen.

De belangrijkste knelpunten waarover de Senaat zich uitsprak, kan ik
voor u samenvatten in drie punten.

Het eerste, meteen het belangrijkste punt, betreft de uithandengeving,
de verwijzing naar het strafrechtsysteem door de jeugdrechter
wanneer hij vaststelt dat de jeugdbeschermingsmaatregelen
onaangepast zijn voor de bewuste jongeren. Daarvoor heeft de
Senaat geopteerd voor het behoud van het systeem van de
uithandengeving, met dien verstande dat zij de bijzondere kamers, die
in het eerste ontwerp dat we hier hadden goedgekeurd geïnstalleerd
waren bij de correctionele rechtbank, nu heeft ondergebracht binnen
de jeugdrechtbank. Het gaat dus om een verhuizing van de
correctionele rechtbank naar de jeugdrechtbank. Die bijzondere
kamer binnen de jeugdrechtbank zal samengesteld zijn uit twee
jeugdrechters en één correctionele rechter. Om het kader in te vullen,
zullen waar nodig toegevoegde rechters worden ingezet.

Het tweede punt waarover de Senaat zich heeft uitgesproken, betrof
het punt van de verlenging van bepaalde maatregelen tot de leeftijd
van 23 jaar. Volgens de voorliggende ontwerpen kunnen de
maatregelen voor een minderjarige die een als misdrijf omschreven
feit heeft gepleegd, verlengd worden tot 23 jaar. Vandaag is dat
mogelijk tot 20 jaar. Ook die bepaling heeft de Senaat behouden, met
dien verstande dat die maar in werking zal treden na het afsluiten van
een akkoord houdende cofinanciering met de Gemeenschappen.
01.03 Hilde Claes, rapporteur:
Concernant le contenu des
présents projets de loi, je renvoie
à mon exposé détaillé de l'an
dernier. Les projets de loi avaient
été adoptés par la Chambre mais
le Sénat avait jugé opportun d'y
apporter des amendements. Trois
éléments posaient problème.

En matière de dessaisissement, le
projet prévoyait l'instauration de
chambres spéciales auprès du
tribunal correctionnel. Le Sénat a
estimé préférable de les intégrer
dans les tribunaux de la jeunesse.
Deux juges de la jeunesse et un
juge correctionnel siégeront dans
chaque chambre. Le cadre sera
complété par des juges de
complément si nécessaire.

Le Sénat souhaite que la mesure
tendant à prolonger certaines
sanctions jusqu'à l'âge de 23 ans
entre seulement en vigueur après
la conclusion d'un accord avec les
Communautés à propos du
financement.

Le stage parental, enfin, est
considéré comme une bonne
mesure mais le Sénat estime
qu'elle doit être financée
entièrement avec des moyens
fédéraux.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Een derde en laatste knelpunt waarover de Senaat zich uitsprak
betreft de ouderstage. Dit is een maatregel bedoeld voor ouders die
het laten afweten en overduidelijk geen interesse meer hebben voor
hun kinderen. Ook daar ging de Senaat akkoord om de stage te
behouden, maar wel met dien verstande dat die pas in werking
gesteld zou worden met 100% federale financiering. Dat waren de
wijzigingen aangebracht door de Senaat.

Over de bespreking in de commissie kan ik bondig zijn. De minister
deelde in eerste instantie mee dat het ontwerp nog moet aangepast
worden aan de nieuwe wetgeving over de
strafuitvoeringsrechtbanken. Dat maakt dat artikelen 31, 42, 43 en 45
werden aangepast door middel van wetgevingtechnische
verbeteringen.
Tijdens de algemene bespreking gingen alle fracties en alle
verschillende partijen met uitzondering van het Vlaams Belang
akkoord met de voorliggende ontwerpen. Ze hebben alle hun
waardering daaromtrent uitgesproken. Ieder heeft zijn accenten
gelegd en zijn principes in herinnering gebracht.

De bespreking werd afgesloten met een stemming. Voor ontwerp nr.
1467 waren er 13 stemmen voor en 2 tegen. Het ontwerp nr. 1951
werd goedgekeurd met 13 stemmen voor en 2 onthoudingen.

Mijnheer de voorzitter, tot daar mijn verslag. Staat u mij toe dat ik,
aansluitend, een kleine rede houd namens mijn fractie?

Mevrouw de minister, collega's, ik zei het daarnet reeds in mijn
verslag, het is nu ongeveer een jaar geleden dat in deze Kamer een
uitvoerige bespreking werd gewijd aan de hervorming van de
jeugdbeschermingswet van 1965 en dat die ook werd goedgekeurd.

Ik zei toen reeds dat het een heel gevoelig en heel belangrijk thema
is. Vandaag kan ik gerust stellen dat dit nog steeds het geval is.
Misschien ligt het zelfs nog gevoeliger gezien de actualiteit van de
afgelopen weken, de dramatische gebeurtenis in het Centraal Station
hier in Brussel. Deze gebeurtenis heeft ons allen ongetwijfeld heel
sterk aangegrepen en heeft ook de noodzaak aangetoond aan de
hervorming van de jeugdbeschermingswet van 1965 die absoluut
verouderd is en hoe dan niet meer is aangepast aan bepaalde
vormen van zware criminaliteit.

Algemeen zal er zeker wel consensus bestaan over de nood aan een
hervorming van die wet en iedereen zal ongetwijfeld wel blij zijn dat wij
ons vandaag hierover definitief kunnen buigen. Hopelijk eindigt dit met
de goedkeuring van deze ontwerpen.

Ik heb vorig jaar heel uitvoerig de standpunten toegelicht en zou
vandaag graag de belangrijkste accenten herhalen. Het uitgangspunt
van onze fractie is heel duidelijk en is dat altijd gebleven: criminaliteit
is hoe dan ook niet aanvaardbaar. Criminele feiten, gepleegd door
eender wie, in gelijk welke omstandigheden, moeten aangepakt
worden: dat is duidelijk. Voor ons is het echter toch belangrijk dat een
jongere een jongere is en blijft en ook als jongere berecht zal moeten
worden.

Daarbij is het heel belangrijk het accent te leggen op het effect op
lange termijn. Dat is iets wat velen van ons al wel eens vergeten: een
Lors du débat en commission, la
ministre a fait observer qu'il fallait
encore adapter le projet à la
nouvelle loi sur les tribunaux de
l'application des peines, ce qui a
entraîné l'adaptation légistique des
articles 31, 42, 43 et 45.

À l'exception du Vlaams Belang,
tous les groupes se sont déclarés
d'accord avec les projets. Pendant
la discussion, chaque groupe a
placé ses propres accents et
rappelé les principes qui lui étaient
chers. Le projet n° 1467 a été
adopté par 13 voix contre 2 et le
projet n° 1951 a été adopté par 13
voix et 2 abstentions.

Je m'exprime à présent au nom de
mon groupe politique.

J'ai déjà attiré l'attention, l'an
passé, sur l'importance et le
caractère sensible de ce thème.
Ces caractéristiques n'ont fait que
s'accentuer à la lumière des
événements récents.

Je pense que nul ne doute de la
nécessité de réformer la loi
relative à la protection de la
jeunesse datant de 1965. La loi
était dépassée et n'offrait plus de
réponse adéquate aux faits
criminels graves. Nous espérons
donc que la nouvelle loi sera enfin
définitivement adoptée aujourd'hui.

Le sp.a part du principe que la
criminalité n'est jamais acceptable
et qu'il convient toujours de s'y
attaquer. Toutefois, un jeune reste
un jeune et doit être jugé en tant
que tel. À nos yeux, l'effet à long
terme qu'est la rééducation
constitue un aspect important.
Seul un tel apprentissage est
capable de prévenir les récidives
chez les jeunes criminels. Nous
estimons également qu'il est
essentiel de faire réparer le
dommage subi par la victime, de
façon à apprendre au jeune à
comprendre les conséquences de
ses actes.

Nous retrouvons ces principes
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
jongere ­ of een volwassene ­ die wordt gestraft en van zijn vrijheid
wordt beroofd, komt vroeg of laat terug in de maatschappij en moet
herintegreren. Dan kan men er maar beter voor zorgen dat die
jongere iets geleerd heeft uit zijn straf, zodat hij niet meer zal
hervallen wanneer hij vrij komt. Dat is de enige manier om er zeker
van te zijn dat een jongere geen recidivist zal worden en de enige
manier om de maatschappij veilig te stellen op lange termijn. Het
accent moet volgens ons dus vast en zeker liggen op de
heropvoeding van de jongere.

Anderzijds is het herstel van de schade toch heel belangrijk. Daarmee
komt men tegemoet aan het rechtvaardigheids- en veiligheidsgevoel
van het slachtoffer. Ook de sociale betrekkingen tussen dader en
slachtoffer worden hersteld en ook op die manier doet men de
jongere inzien wat de gevolgen zijn van zijn daden.

Wanneer ik kijk naar de voorliggende geamendeerde tekst, kan ik
vandaag gelukkig zeggen dat wij die belangrijke accenten, die
belangrijke principes terugvinden in het voorliggende ontwerp.
Vandaar dat wij vandaag heel gelukkig zijn en onze waardering
hieromtrent kunnen uitdrukken.

Voorts zien wij een aantal specifieke aanpassingen in de voorliggende
teksten. Ik zal ze niet allemaal opsommen, maar slechts het
voorbeeld aanhalen van de uitbreiding van het pakket aan
maatregelen waarover de jeugdrechter zal kunnen beschikken. Ook
dat zijn ongetwijfeld heel wat positieve veranderingen die het mogelijk
zullen maken dat in de toekomst efficiënter gereageerd zal kunnen
worden op crimineel gedrag door jongeren.

Collega's, ik meen dat ik bij deze kan besluiten. Ik probeer het samen
te vatten. De sp.a kan zich vinden, zowel in de filosofie als in de
doelstellingen van het ontwerp. De sp.a is eveneens zeer tevreden
met de specifieke wijzigingen die het in de toekomst mogelijk zullen
maken om bij delinquent gedrag van jongeren snel en efficiënt op te
treden, met ­ ik herhaal het ­ het accent op heropvoeding en op
herstel van de schade voor het slachtoffer. Om die redenen zal de
sp.a-fractie bij de stemming de voorliggende ontwerpen straks
goedkeuren.
dans le texte amendé. Nous nous
félicitons également des
modifications apportées, telles que
l'extension du train de mesures
devant permettre au juge de la
jeunesse de réagir plus
efficacement à un comportement
criminel. Le sp.a votera donc en
faveur des projets de loi.
De voorzitter: Dank u wel, mevrouw Claes.

Normaal had ik de heer Van Parys als eerste het woord gegeven. Hij krijgt nu het woord, na mevrouw Claes
te hebben toegelaten, na haar verslag, ook het namens haar fractie ontwikkelde standpunt te verwoorden.

Na de heer Van Parys zal ik het woord geven aan mevrouw Lalieux - afin d'alterner les langues. Daarna
komt de heer Laeremans aan het woord.
Mijnheer Van Parys, u hebt het woord in deze beknopte algemene bespreking. U kent de regels. Doet u
maar.
01.04 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
vice-eerste minister, collega's, ik wil eerst en vooral de rapporteur
danken voor het zeer objectief en degelijk rapport. Het was evident
dat onze goede collega mevrouw Claes ook de gelegenheid kreeg
onmiddellijk het standpunt van haar fractie te verdedigen. Dat is geen
enkel probleem.

Wat onze fractie betreft, mevrouw de minister van Justitie, collega's,
01.04 Tony Van Parys (CD&V):
Nous nous réjouissons du fait qu'à
l'issue des négociations avec les
Communautés, le ministre et la
majorité ont acquis la conviction
qu'il est indispensable que les
tribunaux de la jeunesse puissent
effectivement infliger des
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
wij verheugen ons erover dat de minister en de meerderheid na de
onderhandelingen met de Gemeenschappen, ervan overtuigd konden
worden dat de jeugdrechtbank ­ in dit geval de gespecialiseerde
jeugdrechtbank ­ de mogelijkheid zal hebben effectief straffen en
sancties uit te spreken.

Dat is een belangrijk gegeven omdat het voor onze fractie altijd een
belangrijk uitgangspunt is geweest dat ten aanzien van de
jeugdcriminaliteit niet alleen maatregelen konden worden getroffen ­
een hele waaier aan maatregelen, wat belangrijk en noodzakelijk is ­
maar dat ook ten aanzien van bepaalde vormen van hardnekkige
jeugdcriminaliteit ­ dat is bijzonder belangrijk ­ de jeugdrechter ook
de mogelijkheid moest hebben straffen en sancties uit te spreken. Dat
was voor ons een zeer belangrijk punt in de discussie. Het is voor ons
belangrijk dat het oorspronkelijke ontwerp van de minister van Justitie
in die zin is aangepast.

Wij geloven inderdaad dat het essentieel is in de strijd tegen de
jeugdcriminaliteit dat er geen straffeloosheid bestaat, en dat vooral de
jeugdrechter het initiatief kan nemen voor de maatregelen, maar ook
voor de straffen en de sancties. Precies de jeugdrechter kent namelijk
de persoon van de minderjarige en kan ook de volledige criminele
levensloop het best beoordelen. De uithandengeving naar de
correctionele rechtbank, zoals ze op dit ogenblik nog bestaat en ook
in het oorspronkelijk wetsontwerp stond, gaf eigenlijk in grote mate
aanleiding tot straffeloosheid. Dat was nog duidelijk gebleken uit het
onderzoek van de VUB, waar men tot de vaststelling was gekomen
dat de correctionele rechtbanken slechts in 16% van de gevallen een
effectieve gevangenisstraf uitspraken. Dat is dus een belangrijk
element: de jeugdrechtbank beschikt over een hele waaier aan
mogelijkheden, maar ook over de mogelijkheid om straffen en
sancties uit te spreken. Wat dat betreft, geloof ik dat onze fractie dit
ontwerp, zoals het is aangepast, inderdaad kan steunen.

Wij willen er bij de vice-premier en minister van Justitie op aandringen
dat die wet ook zeer snel tot uitvoering zou komen, dus dat ook het
engagement wordt genomen aangaande de middelen die
noodzakelijk zijn om dit ontwerp effectief in uitvoering te stellen,
zodanig dat de straffen en de sancties niet alleen bestaan, maar dat
zij ook kunnen worden uitgesproken door de bijzondere kamer bij de
jeugdrechtbank, en dat zij effectief ook uitgevoerd kunnen worden.

Mevrouw de minister, vandaar dringen wij erop aan dat zeer snel de
magistraten worden aangeduid die zullen moeten zetelen in die
bijzondere jeugdkamer. Wij vragen terzake dat u heel snel de nodige
middelen ter beschikking stelt om dat te doen.

In de persmededelingen naar aanleiding van de feiten die wij allemaal
bijzonder hebben betreurd, hebt u meegedeeld dat tien
jeugdmagistraten zouden worden aangetrokken. Wij vragen ons af of
dat zal volstaan. Er zijn in dit land namelijk zevenentwintig
arrondissementen. Als er in al die arrondissementen een bijzondere
jeugdkamer moet worden opgericht waar telkens twee magistraten
zetelen, vragen wij u of tien jeugdmagistraten in deze zullen volstaan.
Ik wil u erop wijzen, wanneer u hebt meegedeeld dat dit toegevoegde
magistraten zouden zijn, dat wij ons afvragen of die magistraten
voldoende gespecialiseerd zullen zijn, want het jeugdrecht is een heel
specifiek recht. Wij willen vragen dat alle initiatieven worden
sanctions. Le CD&V a toujours
estimé qu'un juge de la jeunesse
doit pouvoir imposer des sanctions
en cas de récidive. À nos yeux, les
adaptations du projet en ce sens
sont essentielles pour combattre
l'impunité.

Le magistrat de la jeunesse est le
mieux placé pour se prononcer sur
des jeunes. Aujourd'hui, le
dessaisissement en faveur du
tribunal correctionnel débouche le
plus souvent sur l'impunité. Une
étude de la VUB a démontré que
le tribunal correctionnel ne
prononce de peine de prison que
dans 16 % des cas.

Nous adopterons les projets mais
nous demandons instamment à la
ministre de veiller à leur mise en
oeuvre rapide. Elle doit s'engager
à prévoir les moyens nécessaires.
Dans les communiqués de presse
qu'elle a diffusés après
l'assassinat de Joe Van
Holsbeeck, la ministre a annoncé
le recrutement de dix magistrats
de la jeunesse supplémentaires.
Or, les arrondissements judiciaires
sont au nombre de 27. Si des
chambres spéciales sont créées
partout, ce sera insuffisant. Il
faudra aussi faire en sorte que ces
magistrats soient suffisamment
spécialisés dans le droit de la
jeunesse. Je demande donc avec
insistance à la ministre d'accorder
toute l'attention requise à la
formation de ces magistrats.

Où et quand la nouvelle prison
pour jeunes, dont le besoin est
urgent, sera-t-elle construite ?
J'espère qu'une décision sera
prise lors du prochain contrôle
budgétaire. Le financement du
stage parental devrait également
être entièrement à charge des
autorités fédérales. Quand cet
engagement sera-t-il concrétisé ?
Les autorités fédérales doivent
également prendre leurs
responsabilités en matière de
financement de la médiation en
réparation.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
genomen, zodat die magistraten ook gespecialiseerd worden
gevormd en opgeleid om ten aanzien van die jeugdcriminaliteit de
passende reactie te kunnen geven.

Een tweede element is natuurlijk de jeugdgevangenis die er snel zou
moeten komen. Onze vragen zijn de volgende. Waar zal die komen?
Wanneer zal die er komen? Waar zullen de budgettaire middelen
teruggevonden worden? Zult u ons in de begrotingscontrole kunnen
aantonen dat het engagement van de jeugdgevangenis ernstig zal
worden genomen?

Wij dringen ook aan inzake de middelen die nodig zijn voor de
financiering van de ouderstage. Dat is een nieuw initiatief dat terug te
vinden is in het ontwerp en waarover de minister heeft gezegd dat de
federale overheid het voor 100% zal financieren. Ook daar willen wij
een concreet engagement dat deze middelen ter beschikking zullen
worden gesteld. Hetzelfde geldt voor de financiering van de
herstelbemiddeling. Ook daar moet de federale overheid haar
verantwoordelijkheid nemen.

Wat de middelen betreft die nodig zijn om deze wet in realiteit om te
zetten, is er de cofinanciering voor de verlenging van de
beschermingsmaatregel tot 23 jaar. Ook dit zal het voorwerp zijn van
een samenwerkingsakkoord tussen de federale overheid en de
Gemeenschappen. Het is heel belangrijk dat de minister van Justitie
in deze Kamer het engagement neemt om daarvoor de financiële
middelen ter beschikking te stellen.

Mevrouw de minister, het zou trouwens nuttig zijn om, naar aanleiding
van deze bespreking, nog eens duidelijk te maken wanneer welke
bepaling precies in werking treedt, want daarover bestaat nogal wat
onduidelijkheid. Op die manier kunnen wij precies weten welke
maatregelen op welk moment mogelijk zullen worden en op welke
manier dit ontwerp concreet zal kunnen worden omgezet.

Ik wil even ingaan op de problematiek van de federalisering of
defederalisering van het jeugdrecht, waarover u uitspraken hebt
gedaan. De CD&V-fractie heeft al geruime tijd gepleit voor homogene
bevoegdheidspakketten, ook en vooral inzake de problematiek van de
aanpak van de jeugdcriminaliteit en het jeugdrecht.

Wij delen de analyse dat de huidige verdeling van de bevoegdheden
tot inefficiëntie in de besluitvorming leidt. Het is dus niet goed dat de
preventie en de reactie op de jeugdcriminaliteit tot verschillende
bevoegdheidsdomeinen behoren. In bepaalde mate delen wij dus uw
analyse van het probleem dat momenteel bestaat, met name de
inefficiëntie als gevolg van het feit dat de besluitvorming bijzonder
moeilijk verloopt. Ook hier zullen inzake de middelen
samenwerkingsakkoorden nodig is. Er zal moeten worden
onderhandeld over wie welke uitgave zal dragen. Dit zal de hele
uitvoering van de wet misschien wel vertragen en misschien ook
bemoeilijken.

Als wij zeggen dat wij de analyse delen van de problematiek van de
inefficiëntie van de besluitvorming op basis van het institutioneel
kader van vandaag, wil dat niet zeggen dat wij het eens zijn met de
remedie die u hebt voorgesteld. U stelde voor de hele problematiek
terug te federaliseren of de bevoegdheid over te dragen aan de
Pour concrétiser ce projet de loi, le
cofinancement de la mesure de
protection jusqu'à 23 ans devra
ensuite être arrêté dans un accord
de coopération entre les autorités
fédérales et les Communautés.
Nous attendons un engagement
financier de la part de la ministre.
Quand, du reste, les différentes
dispositions du projet de loi
entreront-elles en vigueur?

La ministre s'est exprimée sur la
refédéralisation du droit de la
jeunesse. Le CD&V préconise des
blocs homogènes de
compétences en matière de lutte
contre la délinquance juvénile et
de droit de la jeunesse. La
répartition actuelle des
compétences, avec une
séparation entre la prévention et la
répression ou réaction, engendre
une politique inefficace. Il faut
sans cesse négocier sur la
répartition des dépenses et sur la
conclusion de nouveaux accords
de coopération.

La refédéralisation des
compétences ne résoudrait
toutefois rien. Le CD&V plaide dès
lors pour la poursuite de la
défédéralisation, de sorte que
chaque Communauté soit
compétente pour l'ensemble de la
problématique de la jeunesse sur
son territoire. Les Communautés
peuvent ainsi déterminer elles-
mêmes comment réagir à la
délinquance juvénile. À l'heure
actuelle, la Communauté flamande
et la Communauté française ne
partagent pas vraiment la même
vision des choses sur ce point.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
federale overheid. Dit is voor ons niet de oplossing.

Voor ons is de oplossing nu net de defederalisering van de materie,
waarbij de Gemeenschappen bevoegd worden voor de algehele
problematiek met betrekking tot jongeren in gevaar en tot jongeren in
de criminaliteit. Op deze wijze kan elke Gemeenschap immers op
haar eigen manier de reactie op de jeugdproblematiek en op
jeugdcriminaliteit organiseren.

Wij weten allemaal ­ dat hoeft geen drama te zijn; het is enkel een
vaststelling ­ dat de inzichten daaromtrent in de Vlaamse
Gemeenschap verschillend zijn van de inzichten van de Franse
Gemeenschap. Mijnheer Giet, daarom is er de hele discussie over het
jeugdsanctierecht ten opzichte van de jeugdbescherming. Het hoeft
geen drama te zijn dat wij daarover andere standpunten hebben. Laat
ons dan echter de verschillende standpunten en inzichten
institutioneel vertalen in de instrumenten die elke Gemeenschap ter
beschikking moet krijgen om op de problematiek op een behoorlijke
manier te reageren.

Dat wordt vertaald in de defederalisering van de ganse
jeugdproblematiek.

Wat kan er fout zijn aan het feit dat Vlaanderen zijn jeugdrechtbanken
zelf zou kunnen organiseren zoals Vlaanderen dat wil en het
Franstalige landgedeelte zoals men het daar wil? Wat kan het
probleem zijn, indien wij een eigen procedure zouden hebben? Wat
kan het probleem zijn, indien wij keuzes zouden kunnen maken op het
vlak van de reactie op de jeugdcriminaliteit? Als wij vinden dat er
meer moet kunnen worden gesanctioneerd en bestraft, waarom
zouden wij dat niet kunnen doen? Wij kunnen dat evenzeer gunnen
aan de Franstaligen. Als zij dat op hun eigen manier willen doen, dan
mogen zij dat doen.

De voorzitter: Mijnheer Van Parys, de heer Tant wenst u te onderbreken.
01.05 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, een belangrijk
element in het hele dossier lijkt mij de bereidheid die bestaat om over
de problematiek te praten.

In die zin is het standpunt van de minister terzake voor mij een
belangrijk standpunt. Zij zegt dat voor haar het debat daarover open
is. Na alle bevriezingen van de voorbije maanden lijkt mij dat een niet
onbelangrijk perspectief.
01.05 Paul Tant (CD&V): La
ministre a indiqué que la question
pouvait faire l'objet d'un débat, ce
qui est encourageant. On semble
enfin prêt à ouvrir le débat
communautaire.
01.06 Tony Van Parys (CD&V): Mijnheer Tant, uw toelichting is,
zoals altijd, wijs. U hebt trouwens nooit andere toelichtingen gegeven
in het halfrond.

Op dit ogenblik zitten wij enkel over de analyse op dezelfde golflengte.
Ik vrees dat wij, wat betreft de remedie, nog niet zover zijn.
01.06 Tony Van Parys (CD&V):
La ministre fait peut-être la même
analyse mais opte clairement pour
un autre remède que le CD&V.
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): De doelstelling bij iedereen
is toch om tot homogene bevoegdheidspakketten te komen?
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-
spirit): Notre objectif à tous est tout
de même de parvenir à des
ensembles de compétences
homogènes?
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
01.08 Tony Van Parys (CD&V): Het objectief is hetzelfde, namelijk
homogene bevoegdheidspakketten. Mijnheer Van der Maelen, als wij
in Vlaanderen aan politiek doen, als wij in Vlaanderen tussen de
problemen van de mensen lopen, als wij de problemen van de
mensen horen en worden geconfronteerd met jongeren in gevaar en
met jongeren in de criminaliteit, dan weten wij wat de mensen in
Vlaanderen van ons verlangen. Wij vragen dan om ons de
mogelijkheden te geven om daarop op een eigen manier te reageren.

Het land zal niet uit elkaar vallen, als wij onze jeugdrechtbanken, onze
sociale diensten bij de jeugdrechtbanken en onze organismen die
bestaan in het kader van preventie kunnen organiseren op de manier
die ons het beste uitkomt. Wij zouden elkaar daarin wel eens kunnen
vinden.

Het probleem is dan wel dat men ons die ruimte moet geven. In geval
van het refederaliseren zijn we natuurlijk volledig afhankelijk van de
andere Gemeenschap en we hebben vastgesteld tot wat dit heeft
geleid. Ik verwijs even naar alle discussies die we hebben gehad naar
aanleiding van de bespreking van het eerste ontwerp van de minister.

Ik houd dus een absoluut pleidooi om op basis van de analyse tot die
homogene bevoegdheidspakketten te komen, in die zin dat elke
Gemeenschap de mogelijkheid moet krijgen om op zijn eigen wijze
deze belangrijke maatschappelijke problematiek aan te pakken. Dat
het een belangrijke maatschappelijke problematiek is, collega's,
hebben we natuurlijk de laatste dagen, weken en maanden nog eens
ondervonden. Ik hoef niet te verwijzen naar de dramatische feiten die
zich hebben voorgedaan. Voor ons moesten die dramatische feiten
zich niet voordoen om dit inzicht te verwerven. Wij verdedigen dit
standpunt al geruime tijd, omdat we daarvan ook absoluut overtuigd
zijn.

Mijnheer de voorzitter, ik wil nog kort twee elementen in het debat
brengen, ten eerste ten aanzien van de minister van Justitie. We
spreken nu al over de situatie die zal ontstaan op het ogenblik dat dit
ontwerp zal gerealiseerd zijn. Vandaag zitten we nog altijd in de vorige
situatie. Ik wil u toch nog even wijzen, mevrouw de minister, op de
problemen die zich op dit ogenblik nog steeds in Everberg voordoen.

U weet dat in Everberg de administratieve diensten en de diensten die
zorgen voor de bevoorrading zich in voorlopige containers bevinden,
wat natuurlijk helemaal niet bevorderlijk is voor het goed functioneren
van deze dienst en deze instellingen. Er is daar nog altijd geen
sportaccommodatie, er zijn geen velden en er is geen infrastructuur,
wat natuurlijk een essentieel gegeven is in de wijze waarop jonge
mensen daar moeten worden opgevangen. Er blijft het probleem dat
deze instelling zich bevindt in een zone voor natuur en educatie. Ik
denk dat het absoluut noodzakelijk is om daarvoor in overleg met de
Gemeenschap een oplossing te vinden, om ervoor te zorgen dat we
ons niet de illusie maken dat in Everberg de opvang en de wijze
waarop met jongeren wordt omgegaan, voldoende is. Ik denk dat we
daarvoor echt een oplossing moeten vinden, want dit kan natuurlijk
niet.

Ten slotte, de volgende overweging, mijnheer de voorzitter. Met dit
wetsontwerp zal de problematiek van de jeugdcriminaliteit uiteraard
niet van de baan zijn. Er zijn veel meer dingen nodig dan dit. Wij
01.08 Tony Van Parys (CD&V) :
Nous savons ce que les Flamands
attendent comme réaction à la
délinquance juvénile. Ce n'est pas
la fin du pays si chaque Région
peut organiser ses tribunaux de la
jeunesse et sa politique de
prévention de la manière qui lui
convient le mieux. La
refédéralisation donne lieu à une
dépendance plus importante
encore vis-à-vis de l'autre
Communauté. Le CD&V défend
d'ailleurs ces conceptions depuis
longtemps et n'a dès lors pas
attendu que se produisent les
événements dramatiques de ces
dernières semaines.

Les services administratifs et les
services d'approvisionnement de
l'établissement d'Everberg sont
installés dans des conteneurs. De
même, le complexe ne dispose
pas d'infrastructures sportives.
Des solutions doivent être
dégagées en accord avec la
Communauté.

Le projet de loi ne constitue pas la
panacée. C'est pourquoi le CD&V
demande que ses propositions
constructives, qui situent le droit
des jeunes dans un cadre plus
large, fassent l'objet d'un débat.
Nous proposons d'instaurer une
antenne de justice dans les
quartiers à risques, où des
magistrats de zone seront
présents. Il convient de confier les
problèmes de société à des juges
de proximité pouvant intervenir en
qualité de juges de paix selon le
modèle anglo-saxon. Ces juges de
proximité auraient des
compétences étendues, ils
pourraient intervenir rapidement et
prendre des mesures dans les
quartiers.

Il faut accorder plus d'attention
aux commissariats de quartier.
Lors de la réforme des polices, en
effet, l'intervention et la recherche
ont recueilli le plus d'attention et
ont bénéficié du plus gros des
moyens. Le service de police de
base doit donc être doté d'un
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
hebben met de CD&V-fractie en met de partij een hele reeks
voorstellen geformuleerd die de problematiek van de jeugdcriminaliteit
in een ruimer kader wil plaatsen, ruimer dan het ontwerp zoals het op
dit ogenblik voorligt.

Ik wil een paar van die zaken vlug met u overlopen om te zeggen dat
wij aanbieden om hieromtrent de discussie te voeren op een moment
dat iedereen toch zeer gevoelig is voor de problematiek van de
jeugdcriminaliteit.

Ik denk aan de voorstellen die wij hebben geformuleerd, mevrouw de
minister van Justitie, inzake het oprichten van justitieantennes in de
risicowijken. In die justitieantennes zouden zonemagistraten aanwezig
moeten kunnen zijn zodanig dat de justitie bijna ook materieel dichtbij
de problematiek aanwezig is en op die manier ook
geresponsabiliseerd wordt voor deze materie.

Ik wil verwijzen naar ons wetsvoorstel, het wetsvoorstel van de CD&V-
fractie, waarin we voorstellen om die samenlevingsproblemen te laten
behandelen door een buurtrechter. Een buurtrechter is eigenlijk de
vrederechter in een actuele context. De vrederechter-buurtrechter
krijgt de samenlevingsproblemen voorgelegd op initiatief van de
partijen die erbij betrokken zijn, op initiatief van het openbaar
ministerie, op initiatief van de politie of op initiatief van de vele
welzijnswerkers die met deze materie bezig zijn. Hij heeft een ruime
mogelijkheid om daarin op te treden, als een soort rechter van gezond
verstand zoals men dat vroeger noemde, de rechter van vrede, de
rechter van verzoening, de buurtrechter. Hij kan heel gemakkelijk
bereikt worden en kan in een bijna Angelsaksisch systeem heel snel
reageren. Hij krijgt ook ruime bevoegdheden om maatregelen te
nemen, maatregelen om bijvoorbeeld bepaalde buurten of
omgevingen niet meer aan te doen, maatregelen bijvoorbeeld waarbij
men in bepaalde gevallen een soort burgerlijke boete zou kunnen
opleggen. Ik denk dat dit voorstel op dit ogenblik, in het kader van de
samenlevingsproblematiek, zeer sterk op zijn plaats zou zijn en heel
snel een aantal problemen zou kunnen oplossen. Het zou ook het
vertrouwen kunnen herstellen van vele mensen die met deze
problematiek geconfronteerd worden.

Ik denk ook aan ons voorstel inzake de wijkzorgteams en de
nabijheidspolitie. Een van de problemen van de politiehervorming op
dit ogenblik, mevrouw de minister, waarmee ik ook in mijn stad Gent
zeer sterk geconfronteerd wordt, is dat de basispolitiezorg op dit
ogenblik eigenlijk een beetje het slachtoffer is van de
politiehervorming. Inzake de rekrutering bij de politie maakt men
vooral de keuze voor de opsporings- en interventiepolitie en veel
minder voor de wijkpolitie en de basispolitiezorg. Dat heeft te maken
met statutaire bepalingen, omdat de wijkpolitie veel minder extra
prestaties kan leveren en op die manier ten opzichte van de
interventie- en de opsporingspolitie soms tot 10.000 Belgische frank
per maand minder vergoed wordt. Ik denk dat de versterking van de
basispolitiezorg door een goed, aantrekkelijk statuut heel belangrijk is.
Dat is op dit ogenblik het zorgenkind.

Ik wil ook nog even wijzen op de problematiek van de administratieve
sancties. We hebben hier in het Parlement een wet goedgekeurd
maar we stellen vast dat dit niet functioneert. Er zijn een aantal
bevoegdheden die we de parketten hebben ontnomen en die we
meilleur statut.

Les sanctions administratives ne
donnent pas le résultat escompté
parce que plusieurs villes et
communes n'ont pas créé le cadre
et les règlements nécessaires à
leur application. Un vide juridique
risque ainsi d'apparaître pour de
nombreuses infractions.

La vie en communauté doit
également être encouragée. Les
initiatives prises par la ministre
flamande Mme Vervotte en
matière d'assistance spéciale à la
jeunesse s'inscrivent dans le
cadre de cet objectif. Pour
protéger les jeunes les plus
vulnérables, il convient de
renforcer l'aide en situation de
crise et accorder une attention
particulière aux ménages, aux
écoles, aux quartiers et au
bénévolat. Il faut promouvoir la vie
en communauté car les risques
sont moindres lorsque le tissu
social est solide.

J'espère que tout un chacun est
disposé à prendre en
considération les propositions
constructives de notre groupe afin
que nous puissions progresser
dans une problématique à laquelle
l'ensemble de la société est
confrontée, et plus
particulièrement encore les
victimes de la délinquance
juvénile. Nous allons approuver le
projet car il a été modifié dans un
sens favorable. Le projet ne
constitue toutefois qu'une - petite -
étape dans l'approche du
problème.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
overgedragen hebben aan de gemeenten en de steden. Het is op zich
natuurlijk niet slecht dat er administratieve sancties kunnen zijn maar
heel wat steden en gemeenten hebben het kader niet gecreëerd om
dit toe te passen en hebben ook de reglementering niet gecreëerd.
Dan valt men natuurlijk in een vacuüm. Het parket kan immers niet
meer optreden en de steden en gemeenten evenmin omdat het kader
voor die administratieve sancties niet bestaat.

Dan ontstaat er precies in dit aspect van de
samenlevingsproblematiek, overlast, een hiaat en dan vrees ik dat wij
niet op de goede weg zijn.

Ten slotte pleit de CD&V-fractie om het samenleven van mensen te
versterken. Het is heel belangrijk dat te benadrukken. Wij zijn
bijzonder gecharmeerd door de voorstellen van onze Vlaamse
minister Vervotte met betrekking tot de bijzondere jeugdzorg, de
opvang van jongeren die in een problematische opvoedingssituatie
zitten, de crisishulpverlening aan jongeren in crisissituaties, aan
ouders of aan degenen die de jongeren bijstaan, en de preventieve
ondersteuning.

Ik denk dat dat in de hele problematiek ontzaglijk belangrijk is. Dat
behoort inderdaad tot de bevoegdheden van de Gemeenschappen,
maar ik wil het hier even benadrukken, omdat wij uiteraard op de
jeugdcriminaliteit niet alleen reactief, maar ook preventief en proactief
moeten reageren. Onze fractie denkt aan de versterking van de
gezinnen, de scholen, de buurten en het vrijwilligerswerk, omdat
precies die kernen, dat sociale weefsel en die omgeving weerwerk
moeten kunnen bieden aan allerlei invloeden die kunnen spelen op
jongeren die gevoelig en kwetsbaar zijn. Ik denk dat de versterking
van die directe omgeving heel belangrijk is. Al wat het
gemeenschapsleven bevordert, is ontzettend belangrijk en onze
fractie doet wat dat betreft heel concrete en constructieve voorstellen.

Ik meen dat wij naar aanleiding van hetgeen is gebeurd - uiteraard
niet alleen om die reden - al die constructieve voorstellen samen
moeten kunnen bekijken om een stap vooruit te zetten inzake een
problematiek waarmee mensen op een bijzondere wijze worden
geconfronteerd, zeker de mensen die het slachtoffer zijn van de
jeugdcriminaliteit.

Ik hoop dat u ons aanbod zult aanvaarden om daaromtrent met
degenen die het willen, in gesprek te gaan. We zullen u onze concrete
uitgewerkte voorstellen bezorgen. Ik hoop dat we daarover de dialoog
kunnen aangaan.

Ik wil eindigen met de mededeling dat wij het ontwerp zullen
goedkeuren, omdat het werd gewijzigd in een zin die overeenstemt
met onze inzichten. Het is echter slechts een heel kleine stap in de
aanpak van een problematiek die ons allemaal aanbelangt en heeft
getroffen.

Ik dank u voor uw aandacht.

Le président: Madame Lalieux, je vous rappelle que le Règlement prévoit, dans son article 87, une
"discussion générale succincte". In het Nederlands, een beperke algemene bespreking. En politique, la
traduction des mots pose parfois problème. Mijnheer Laeremans, ook voor U heb ik het vertaald in het
Nederlands.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
01.09 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, ce n'est pas à moi
que vous devez le dire! Habituellement, le groupe socialiste est très
succinct en séance plénière.
Le président: Je me suis surtout adressé à M. Laeremans qui va vous succéder.
01.10 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, madame la vice-
première ministre, chers collègues, j'interviendrai brièvement au nom
du groupe socialiste dans le débat relatif à la protection de la
jeunesse.

Le projet dont nous débattons aujourd'hui est l'aboutissement d'un
vaste chantier entamé depuis le début de la législature. On parlait
depuis longtemps déjà ­ trop longtemps, diront certains ­ d'une
grande réforme de la loi de 1965. Malheureusement, les événements
des dernières semaines ont donné un nouveau coup de projecteur sur
la réforme qui nous est soumise. Personne ne peut rester insensible
face à de tels agissements. La violence à l'égard des personnes,
jeunes ou moins jeunes, pour un gsm, un sac à main ou encore pour
un lecteur MP3 doit être punie avec fermeté.

L'immense mobilisation de toute la jeunesse, qui a réagi à l'assassinat
de Joe pour réclamer la sécurité mais surtout le dialogue et la justice,
nous invite à poursuivre notre tâche, modestement mais sans
concession. Cette mobilisation dément, avec force, les clichés que
l'on peut parfois véhiculer à propos des nouvelles générations. Non,
elles ne sont pas indifférentes ou repliées sur elles-mêmes!

Notre pays n'est pas devenu subitement inquiet à la suite de la mort
insensée de Joe; cette inquiétude était déjà là, pernicieuse, latente et
elle a jailli au grand jour. Elle a été exprimée, notamment par de
jeunes femmes et de jeunes hommes dans des termes qui les
honorent. Les responsables politiques étaient interpellés et il leur
appartenait de ne pas être sourds à ces appels.

A ce titre, je tiens à souligner la rapidité de réaction du gouvernement
qui annonce déjà plusieurs mesures qui permettront de répondre
partiellement, il est vrai, à cette crainte et plus particulièrement, votre
détermination, madame la ministre, et votre sens du dialogue avec
l'ensemble des acteurs concernés, notamment avec les
Communautés. Ceci a permis de faire aboutir ce projet dans une
grande unanimité.

A cet égard, la nouvelle loi sur la protection de la jeunesse constitue
une première réponse importante à cette inquiétude mais ce n'est
évidemment pas une réponse définitive et absolue. Dans ce domaine,
les mesures doivent être prises en amont, M. Van Parys en a parlé, et
en aval de tout ce qui forge le sentiment d'insécurité. Les réponses
que la société doit apporter aux faits de délinquance commis par un
mineur doivent être éducatives, préventives, rapides et efficaces et
ce, quelle que soit la situation de danger rencontrée par le jeune.
Notre discours n'a jamais changé sur ce point.

Le projet de loi s'inscrit pleinement dans la philosophie que nous
avons toujours défendue. Protéger les mineurs qui transgressent les
normes ne signifiant pas faire preuve de laxisme, il s'agit de
développer leur droit fondamental à l'éducation et d'assurer une
01.10 Karine Lalieux (PS): Dit
ontwerp is het sluitstuk van een
grootscheepse hervorming. De
jongeren zijn na de moord op Joe
massaal op straat gekomen, en
die mobilisatie moet ons ertoe
aanzetten ons werk voort te
zetten.

Ik heb niets dan lof voor de snelle
reactie van de regering, die al
verscheidene maatregelen heeft
aangekondigd. Niets dan lof ook,
mevrouw de minister, voor uw
vastberadenheid en uw bereidheid
tot dialoog met alle betrokken
actoren van de Gemeenschappen.

Al vormt de nieuwe wet
betreffende de jeugdbescherming
een eerste belangrijke
tegemoetkoming aan die
bekommernis, toch is dit nog geen
definitief en absoluut antwoord. De
samenleving moet immers
opvoedende, preventieve, snelle
en doeltreffende oplossingen
aandragen.
Als men minderjarigen die de
normen met de voeten treden, wil
beschermen, mag men niet in
laxisme vervallen. Men moet
integendeel hun basisrecht op
opvoeding ontwikkelen en
preventief optreden tegen
recidivisme. De straf maakt deel
uit van de opvoeding en dus ook
van de preventie.

De ouderstage is gericht tot
ouders die hun kinderen aan hun
lot overlaten en die niet wakker
liggen van wat ze allemaal
uithalen. Al te verregaande
maatregelen zoals het ontzeggen
van kinderbijslag vinden we echter
ongepast.

De nodige menselijke en materiële
middelen moeten worden ingezet
voor de jeugdbescherming. De
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
prévention contre la récidive. La sanction fait partie de l'éducation et
de la prévention. Un jeune doit prendre conscience de ses actes, faire
l'apprentissage des règles de vie en société et des responsabilités
qu'il est amené à prendre dans le futur. C'est cet équilibre que le
projet de loi entend réaliser et a réalisé, nous semble-t-il.

Je ne reviendrai pas sur toutes les mesures qui ont été introduites
dans ce projet et sur la diversité des mesures que peuvent prendre
aujourd'hui les magistrats. Je voudrais simplement revenir sur une
mesure qui a suscité beaucoup de débats: le stage parental. Cette
mesure s'adresse à des parents démissionnaires et manifestant un
désintérêt caractérisé à l'égard des faits commis par leurs enfants.
Ces parents, par leur absence de réaction, détériorent, voire
amplifient la situation de leurs enfants. Il ne s'agit donc pas de parents
débordés ou dépassés, comme on a pu le dire, et qui font vraiment
"ce qu'ils peuvent". Ceux-ci ne doivent pas être sanctionnés, nous
sommes d'accord, mais être soutenus. Par contre, ne nous voilons
pas la face: il existe, hélas, une minorité de parents qui ne se
préoccupent absolument pas du devenir de leurs enfants. Ceux-là
doivent être conscientisés. Et nous voulons les conscientiser par un
stage parental et non pas par des mesures dont on a aussi parlé ces
dernières semaines, par exemple en les privant d'allocations
familiales. Nous sommes farouchement opposés à ce type de mesure
que nous trouvons tout à fait contre-productive.

Il conviendra, et je sais que j'ai en face de moi une personne
convaincue, madame la ministre, que les moyens humains et
matériels nécessaires soient consacrés à cette matière. Il est vrai que
le fédéral, M. Van Parys l'a rappelé, s'est engagé à financer une série
de mesures que l'on retrouve dans ce projet.

Vous nous avez déjà rassurés sur ce point en commission. Et je suis
sûre que le budget 2007 nous confirmera l'engagement du
gouvernement.

En conclusion, monsieur le président, l'avenir nous dira si la loi que
nous votons permettra d'éviter certains écueils que nous avons
connus dans le passé et contribuera à la construction d'une société
plus solidaire et plus respectueuse de l'autre. C'est le voeu que nous
formons.
federale overheid heeft zich ertoe
verbonden een reeks bepalingen
te financieren die in dit ontwerp
zijn opgenomen.

Ik ben ervan overtuigd dat het
engagement van de regering zal
blijken uit de begroting voor 2007.
De tijd zal uitwijzen of de wet die
wij vandaag goedkeuren zal
toelaten bepaalde klippen, waarop
we in het verleden zijn gelopen, te
omzeilen en een samenleving uit
te bouwen die van meer solidariteit
en respect voor de medemens
getuigt.
De voorzitter: De heer Laeremans heeft het woord in deze beperkte algemene bespreking.
01.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, het
is al de vierde keer dat u in mijn richting kijkt, wanneer u het daarover
hebt.
De voorzitter: Ik ken alle leden van de Kamer. Ik ken u ook.
01.12 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, er is
afgesproken dat ik twintig minuten zou spreken. Ik zal de Kamer dus
geen uren in zwang houden. Daarover hoeft u zich geen zorgen te
maken.

Wij zijn de enigen die durven in te gaan tegen het opgelegde correcte
denken.
De voorzitter: Dat kan ook bondig.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
01.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Collega's, het Vlaams
Belang zal de wet-Onkelinx die ons vandaag wordt opgelepeld en
vandaag aan de goegemeente wordt voorgesteld als de introductie
van een gepast jeugdsanctierecht, niet goedkeuren, om de
eenvoudige reden dat het hier niet om een echt jeugdsanctierecht
gaat. Het gaat zeker niet om een gepast, waardig en hoopgevend
antwoord op de stille mars van vorige week zondag.

De regering of liever gezegd alle traditionele partijen maken misbruik
van een wet die afgelopen dinsdag toevallig opnieuw in de Kamer
kwam, nadat ze zeven maanden was blijven hangen in de Senaat, om
de bevolking wijs te maken dat nu alles zal veranderen en verbeteren
en dat wij nu een ideaal instrument hebben tegen de
jeugdcriminaliteit. Niets is minder waar.

De wet-Onkelinx, die hier vandaag besproken wordt, blijft steken in
het volslagen achterhaalde, archaïsche beschermingsmodel van de
idyllische jaren 60 van de vorige eeuw. Jongeren worden beschouwd
als lammeren die eigenlijk helemaal geen misdrijven kunnen plegen
en die in principe alleen maar beschermd moeten worden. Zo staat
het namelijk in de titel van het wetsontwerp. Voor een keer dekt de
titel de lading op een haast voortreffelijke wijze. Het wetsontwerp-
Onkelinx betreft "jeugdbescherming en het ten laste nemen van
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd".
Collega's, de zwachtels zitten dus al in de titel.

Het gaat dus vandaag niet over minderjarigen die een misdrijf hebben
gepleegd, want dat kan namelijk niet. Het is niet denkbaar.
Minderjarigen, zeker onder de 16 jaar, zijn daartoe blijkbaar niet in
staat. Zij zijn en blijven volgens onderhavige wet onschuldig en
onverantwoordelijk. Zij kunnen bijgevolg niet gesanctioneerd worden.
Zij kunnen niet gestraft worden, hoogstens ten laste genomen. Wij
verzinnen niets. Wij overdrijven niet. Het is de titel. Het is nog altijd de
kern van het huidige ontwerp. Daarom blijven wij het wetsontwerp ook
zo stuitend en wereldvreemd vinden.

Daarom is het ook zo vals en bedrieglijk - ik begrijp werkelijk niet
waarom een partij als CD&V daar vorige week aan meegedaan heeft -
om deze tekst aan de buitenwereld voor te stellen als een
jeugdsanctierecht. Onder de 16 jaar en zelfs voor het overgrote deel
van de + 16-jarigen blijft de straffeloosheid duren. U blijft het de
jeugdrechters onmogelijk maken om daadwerkelijk strafsancties op te
leggen, wat de jongeren in kwestie ook hebben uitgespookt.

Het is nog veel erger dan dat. Deze wet is bovendien een stap
achteruit. Met deze wet wordt het voor de jeugdmagistraten veel
moeilijker dan ooit tevoren om jongeren te plaatsen. Terwijl de
rechters vandaag terecht een ruime appreciatiemarge hebben,
worden ze in de toekomst volop aan banden gelegd, niet alleen omdat
ze een plaats in een open of een gesloten instelling zeer omstandig
moeten motiveren, maar ook omdat de voorwaarden veel strenger
worden. Een jongere kan slechts in een gesloten open instelling
geplaatst worden wanneer hij of zij feiten heeft gepleegd die in het
volwassen strafrecht gestraft worden met minstens 3 jaar cel of bij
slagen en verwondingen. Diefstal, jonge kleptomanen vallen daar niet
onder. Die kan men om deze reden niet opsluiten, zelfs niet in een
open instelling. In een gesloten instelling van de Gemeenschappen
01.13 Bart Laeremans (Vlaams
Belang) : Le Vlaams Belang ne
votera pas en faveur de la loi
Onkelinx, qui est présentée
comme l'instauration d'un droit
sanctionnel approprié pour les
jeunes. Il ne s'agit certainement
pas d'une réponse digne et
prometteuse à la marche
silencieuse de dimanche dernier.
Les partis traditionnels se servent
abusivement d'une loi qui, après
avoir traîné sept mois au Sénat, a
fortuitement été renvoyée à la
Chambre la semaine dernière. On
fait accroire à la population que
l'on dispose à présent de
l'instrument idéal contre la
criminalité juvénile mais le texte en
reste au modèle de protection
dépassé des années 60, qui
considère les jeunes comme des
agneaux incapables de commettre
des délits. Le titre du projet
n'évoque d'ailleurs que la
protection de la jeunesse et non
les sanctions. Selon ce projet
irréaliste et choquant, les jeunes,
et en particulier les moins de 16
ans, sont incapables de
commettre un délit. Ils peuvent
tout au plus être pris en charge
mais non être sanctionnés.

Je ne comprends pas pourquoi le
CD&V est de la partie. L'impunité
reste d'application pour les moins
de 16 ans et pour la majorité des
plus de 16 ans. La loi constitue
même une marche arrière car les
magistrats de la jeunesse
éprouveront encore plus de
difficultés à placer les jeunes. Leur
marge d'appréciation est limitée.
Le placement dans un
établissement ouvert n'est
possible que si le jeune a commis
des faits passibles d'au moins trois
ans de prisons dans le cadre du
droit pénal des adultes. Les jeunes
cleptomanes restent donc hors
d'atteinte.

Un jeune ne peut être placé dans
un établissement fermé que s'il a
commis des faits passibles d'au
moins cinq ans de prison. Donc, à
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
kan men pas terecht vanaf 14 jaar en pas nadat men feiten heeft
gepleegd die strafbaar zijn met minstens 5 jaar cel of bij zeer zware
vormen van slagen en verwondingen.

Idem dito voor Everberg. Vandaag kan een jonge delinquent naar
Everberg gezonden worden voor feiten vanaf 1 jaar cel. Dat is
vandaag de wet door de meerderheidspartijen goedgekeurd, sp.a en
PS inbegrepen. In de toekomst kan dat enkel nog nadat hij feiten
heeft gepleegd waar voor volwassenen 5 jaar celstraf opstaat.
Kortom, het wordt veel moeilijker dan vandaag om jongeren die een
gevaar zijn voor zichzelf of voor de samenleving in een gesloten
instelling of in Everberg te plaatsen. We gaan hiermee een
reuzenstap achteruit in plaats van vooruit. Het gezag van de
jeugdrechter wordt hierdoor nog verder uitgehold. Begrijpe wie kan.

Bovendien is er geen enkele garantie dat jeugdige criminelen die wel
worden opgesloten, voldoende lang kunnen afgezonderd worden van
de samenleving zodat er op ernstige wijze kan gewerkt worden aan
de heropvoeding. De beslissingen dienen immers altijd te gebeuren in
functie van de beschikbare capaciteit die uitermate beperkt blijft en
veel minder in functie van de gevaarlijkheid of de recidive.

Het enige wat aan deze wet ten goede is veranderd in de Senaat is
dat de jeugdmagistraten in de toekomst zelf de gevallen van
uithandengeving zullen kunnen behandelen in plaats van de
overbelaste correctionele rechters.

Die wijziging blijft echter marginaal, want ze heeft slechts betrekking
op 1 à 2% van het aantal jongeren dat voor de jeugdrechter
verschijnt.

Bovendien - dit is dan het grote minpunt - heeft men de loodzware
procedure tot uithandengeving integraal gehandhaafd. Sterker nog, ze
is nog verder verzwaard. Uithandengeving zal in de toekomst nog
moeilijker worden, want in de regel zal ze voorafgegaan moeten
worden door beschermingsmaatregelen van de jeugdrechter. Dat is
een zoveelste rem die werd ingebouwd in de Senaat en waar de sp.a
triomfalistisch het vaderschap van heeft opgeëist.

Dan is er nog het verhaal van het gesloten federaal centrum dat er
bijkomt. Ook hier moeten de valse illusies worden weggewerkt dat er
iets zou veranderen aan het probleem van de opvangcapaciteit voor
jonge criminelen. Die instelling is immers juist niet bestemd voor de
98,5% van de minderjarigen die niet uit handen worden gegeven. De
instelling zal dienen voor jonge primaire delinquenten van ouder dan
18 jaar en voor de 100 gevallen per jaar van uithandengeving ter
vervanging van de huidige gevangeniscellen. De maatregel dient dus
vooral om de overbevolking van de gevangeniscellen tegen te gaan
en zal er in elk geval voor zorgen dat die jonge delinquenten een veel
milder en dus aangenamer regime zullen hebben dan hetgeen ze
vandaag hebben. Van een verhoogde afschrikking is in de verste
verte geen sprake.

Wij vinden het overigens een absolute schande dat de minister van
Justitie, die reeds meer dan een jaar weet dat die instelling er moet
komen, nog steeds geen locatie heeft gevonden en zichzelf met de
wet opnieuw dik 2,5 jaar tijd geeft, tot januari 2009 alstublieft, om die
instelling te realiseren. Mevrouw de minister, nochtans staat in uw
partir de maintenant, un jeune ne
pourra être placé à Everberg que
s'il a commis des faits qui, s'ils
étaient commis par des adultes,
seraient passibles de cinq ans
d'emprisonnement, et cela au lieu
de la réglementation actuelle qui
autorise ce placement si le jeune a
commis des faits passibles d'un
an de prison. Il est
incompréhensible que l'autorité du
juge de la jeunesse continue d'être
vidée de sa substance. En outre, il
n'y a aucune garantie que l'on
puisse isoler des jeunes
suffisamment longtemps pour les
rééduquer. En effet, les décisions
sont prises essentiellement sur la
base de la capacité disponible ­
qui est extrêmement réduite ­ et
non sur la base de la dangerosité
du jeune ou du risque qu'il
récidive.

L'unique modification positive
apportée au Sénat est que,
dorénavant, les magistrats de la
jeunesse pourront traiter eux-
mêmes les cas de
dessaisissement. Il s'agit toutefois
d'une modification marginale
puisqu'elle ne concerne qu'1 à 2 %
des jeunes qui comparaissent
devant le juge de la jeunesse. En
outre, la procédure déjà pesante
du dessaisissement est encore
alourdie.

Le centre fermé fédéral
supplémentaire ne résoudra pas le
problème de la capacité d'accueil
pour les jeunes criminels, puisqu'il
ne concerne pas les 98,5 % de
jeunes qui ne font pas l'objet d'une
mesure de dessaisissement. Cette
institution sera destinée aux
jeunes primodélinquants âgés de
plus de 18 ans et à la centaine de
cas annuels de dessaisissement.
La mesure sert donc surtout à
remédier à la surpopulation des
prisons. Ces jeunes délinquants
bénéficieront désormais d'un
régime de détention moins sévère
et l'effet de dissuasion n'en sera
certainement pas plus fort.

Il est en outre scandaleux que la
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
eigen federaal regeerakkoord uit 2003 dat u op korte termijn kazernes
zou gaan ombouwen tot gevangenissen voor primaire delinquenten.

Mevrouw de minister, door uw getalm en getreuzel, door uw
dwarsliggerij, door uw onverzettelijkheid tegen een ernstige uitbreiding
van de gevangeniscapaciteit zijn er opnieuw zes kostbare jaren
verloren gegaan.

Als er een partij is die er de afgelopen 20 jaar en zeker de afgelopen
6 paarse jaren verantwoordelijk voor is dat wij nog steeds nergens
staan met de aanpak van de jeugdcriminaliteit en de stadsbendes,
dan is het wel de Parti socialiste. Mevrouw de minister, het is uw partij
die op alle mogelijke manieren het brave jeugdsanctierecht van
Verwilghen onderuit heeft gehaald en die is blijven beweren dat er
eigenlijk niet zoveel aan de hand is en dat wij de criminele jongeren
toch niet te hard mogen aanpakken, want wij zouden ze wel eens
kunnen traumatiseren. Het is uw partij die verantwoordelijk is voor het
jarenlange immobilisme, die ervoor verantwoordelijk is dat wij
vandaag opnieuw een stap achteruit zetten in plaats van vooruit.

Het bent u, mevrouw de minister, in hoogsteigen persoon die met uw
lichtzinnige en lakse aanpak verantwoordelijk is voor de almaar
toenemende driestheid waarmee jeugdbendes in de steden tekeer
gaan. Daarom was het zo hemeltergend hypocriet dat het uitgerekend
Di Rupo was, voorzitter van de archaïsche Parti socialiste, die op
1 mei uitriep dat in de toekomst geen misdrijven ongestraft mogen
blijven. De man hield zowaar een pleidooi voor zerotolerantie, terwijl
precies zijn partij er de afgelopen twintig jaar alles aan heeft gedaan
om de criminelen de hand boven het hoofd te houden. Het is
onvoorstelbaar dat geen enkele Vlaamse partij, geen enkele Vlaamse
journalist zelfs, het nodig vond om dit walgelijke gedoe van Di Rupo
aan de kaak te stellen.

Dan waren er nog de uitspraken van de first lady van de PS, de
patrones van de laksheid zelve. De tekst van deze wet was nog niet
goedgekeurd afgelopen maandag, de trofee was nog niet binnen, of
daar kwam la Onkelinx al op de proppen met haar échte plannen voor
het jeugdrecht. Dat is allesbehalve een toekomstgerichte visie.
Integendeel, we keren regelrecht terug naar het verleden: deze
minister vindt er niets beters op dan de archaïsche Belgische
structuren uit het verleden die hun falen zo duidelijk bewezen hebben,
opnieuw tot leven te roepen. Dat bewijst nog maar eens wat voor
reactionaire partij de Parti socialiste wel is.

Het enige argument dat de PS daarvoor weet in te roepen is dat de
Franse Gemeenschap geen geld heeft om een eigen jeugdbeleid te
voeren. De Vlaamse belastingbetaler zal dus opnieuw moeten
opdraaien, zal weer eens moeten dokken voor Waalse
jeugdcriminelen. Het gaat dus weer maar eens om de centen, om de
bedelhand, of moeten we zeggen: de bedelvuist, die wordt
uitgestoken: het is om de poen te doen, mevrouw de minister. Als er
één Gemeenschap is in dit land die wel geld heeft om te investeren in
de aanpak van jeugddelinquentie, dan is dat de Franse
Gemeenschap. In plaats van hun geld te verbrassen, in plaats van
geld te verkwisten, in plaats van geld over de balk te smijten in het
Franstalig onderwijs dat per leerling stukken duurder kost dan het
Vlaamse onderwijs met dramatisch slechte resultaten, zou de Franse
Gemeenschap werk moeten maken van een beter jeugdsanctierecht,
ministre n'ait toujours pas trouvé
d'implantation et se donne le
temps jusqu'en 2009 pour créer
cet établissement. L'accord de
gouvernement fédéral prévoyait
pourtant la transformation à court
terme de casernes en prisons pour
délinquants primaires. Six années
ont été perdues parce que la
ministre s'est opposée à une
extension importante de la
capacité. Si nous n'en sommes
nulle part en ce qui concerne
l'approche en matière de
criminalité juvénile, la faute en
incombe à son parti. Le PS a sapé
l'honnête projet du ministre
Verwilghen en matière de droit
sanctionnel de la jeunesse et a
toujours continué à minimiser le
problème et à affirmer que nous
ne pouvions surtout pas
traumatiser les jeunes criminels.

En raison de son insouciance et
de son laxisme, la ministre
Onkelinx est responsable des
pratiques brutales de bandes de
jeunes dans les villes. Il était
particulièrement hypocrite que le
président de son parti,
précisément, ait déclaré le 1
er
mai
que les délits ne pouvaient rester
impunis. Il a appelé à la tolérance
zéro mais, pendant vingt ans, son
parti a tout fait pour protéger les
criminels. Il est incroyable
qu'aucun parti ou journaliste
flamand n'ait dénoncé l'attitude de
M. Di Rupo.

À peine le texte de la nouvelle loi
était-il adopté que la ministre
Onkelinx dévoilait déjà ses vrais
projets dans le domaine du droit
de la jeunesse. Son but est de
redynamiser les structures belges,
qui selon elle sont archaïques et
qui, il est vrai, ont démontré
combien elles étaient inadéquates.
Le seul argument du PS consiste
à dire que la Communauté
française n'a pas l'argent
nécessaire à la mise en oeuvre
d'une politique de la jeunesse qui
lui soit propre. Le contribuable
flamand devra donc écoper pour la
prise en charge des délinquants
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
eindelijk orde op zaken stellen en eindelijk zinvolle prioriteiten stellen.
Dat moet er met die centen gebeuren, in plaats van ze massaal over
de balk te gooien in het Franstalig onderwijs.

Waarde collega's, in het Vlaams regeerakkoord van 2004 dat werd
beklonken door VLD, sp-a en spirit, CD&V en N-VA, stond onder
meer het volgende te lezen, ik citeer: "Wij willen in elk geval een
Vlaams jeugdsanctierecht uitbouwen, om gerichter en met meer
zekerheid voor de jongeren te kunnen optreden tegen jongeren die
een ernstig misdrijf hebben gepleegd".

Met de goedkeuring van de beschermingswet van Onkelinx wordt de
weg naar een Vlaams, naar een eigen Vlaams jeugdsanctierecht in
heel belangrijke mate geblokkeerd. Het bewijs is vandaag
overduidelijk: voor Onkelinx is deze wet de aanzet van een
grootschalige unitaire recuperatie.

Wij betreuren hartsgrondig dat alle Vlaamse traditionele partijen,
zowel sp.a-spirit als VLD en CD&V, het nodig vinden dat Belgische
spel mee te spelen en zichzelf en de Vlaamse bevolking wijs te
maken dat er een stap vooruit wordt gezet, en de bevolking wijs te
maken dat met dit misbaksel een antwoord wordt gegeven op de
terechte verzuchtingen van de stille mars en vrijwel de hele bevolking.
U bezondigt zich, collega's, aan wansmakelijke raddraaierij.
juvéniles wallons. Or la
Communauté française est par
excellence l'autorité appelée à
investir dans ce secteur. Au lieu de
jeter l'argent par les fenêtres en
injectant des fonds dans
l'enseignement francophone, qui
obtient des résultats désastreux
mais est beaucoup plus coûteux,
par élève, que l'enseignement
flamand, elle devrait s'atteler à
améliorer son droit sanctionnel de
la jeunesse.

L'accord du gouvernement
flamand de 2004 prévoyait qu'il
fallait en toute hypothèse élaborer
un droit sanctionnel de la jeunesse
flamand afin de pouvoir prendre
des mesures plus ciblées et plus
efficaces contre les jeunes
flamands qui ont commis des
infractions graves. En adoptant la
loi sur la protection de la jeunesse
de la ministre Onkelinx, on ferait
obstacle à ce projet. Nous
regrettons amèrement que le sp.a-
spirit, le VLD et le CD&V
participent à cette manoeuvre
belgicaine et fassent accroire à
tout le monde que les voeux des
participants à la marche organisée
en hommage à Joe et de quasi
toute la population belge sont
aujourd'hui exaucés. Ces partis se
rendent coupables d'une duperie
de mauvais goût.
01.14 Jean-Pierre Malmendier (MR): Monsieur le président,
madame la ministre, chers collègues, depuis plusieurs années, la
question est posée d'une réforme en profondeur de la loi de 1965.
Des perspectives de réforme ont d'ailleurs vu le jour au travers de
commissions ou de missions d'étude commandées par des
gouvernements fédéraux successifs. Notre groupe a également
déposé plusieurs propositions de loi en cette matière pendant les
dernières législatures. Le texte sur nos bancs est le fruit d'un long
travail accompli par les commissions de la Justice de la Chambre et
du Sénat et a fait l'objet de concertations avec les entités fédérées. Le
texte que nous nous apprêtons à voter inclut des mesures diverses
visant à apporter une réponse plus adaptée aux faits commis et à la
personnalité du jeune délinquant. Nous avons atteint un équilibre
entre une approche éducative et une approche sanctionnelle.

Il y a dans ce projet de loi des avancées importantes qui permettent
de répondre aux problèmes du secteur de la jeunesse. Il propose un
équilibre intéressant entre éducation et sanction. La sanction doit être
adaptée au fait commis et avoir un apport éducatif. Elle doit
également tenir compte de la place du jeune et rendre possible,
01.14 Jean-Pierre Malmendier
(MR): De hervorming van de wet
van 1965 staat al vele jaren in de
steigers. Deze tekst is de vrucht
van langdurige werkzaamheden
en er is ook met de deelgebieden
overleg over gepleegd. Het
ontwerp bevat een reeks
gediversifieerde maatregelen en
biedt een evenwicht tussen het
aspect opvoeding en het aspect
sanctie. De sanctie is inderdaad
aangepast aan de gepleegde
feiten en is erop gericht de jongere
opnieuw te integreren in de
maatschappij.

De wet diende aangepast te
worden rekening houdend met de
evolutie van de jeugddelinquentie,
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
lorsqu'une sanction s'avère nécessaire, sa réintégration ultérieure
dans la société. Pour le groupe MR, la loi du 8 avril 1965 devait être
adaptée en tenant compte d'éléments nouveaux tels que l'évolution
de la délinquance juvénile. On constate en effet que le mineur
délinquant commet des faits de plus en plus violents de plus en plus
jeune. Les jeunes d'aujourd'hui ne sont plus les mêmes que ceux d'il
y a quarante ans, notamment dans leur perception de l'autorité et leur
relation avec elle.

Les autres éléments nouveaux sont la réponse à l'impression de la
société d'une impunité des mineurs délinquants, la responsabilisation
du mineur délinquant et de ses parents, la place à accorder à la
victime, la réparation des dommages causés à la victime ainsi qu'à la
société et les garanties juridiques à accorder au mineur délinquant.

Le projet contient plusieurs dispositions répondant à ces
préoccupations.

Nous sommes assez satisfaits des mesures visant la
responsabilisation des parents. Désormais, les parents seront
informés dès que le mineur ayant commis une infraction sera pris en
charge par les forces de l'ordre et aux stades suivants de la
procédure. Si les personnes qui exercent l'autorité parentale sur le
mineur manifestent un désintérêt caractérisé à l'égard de la
délinquance de ce dernier, elles pourront être amenées à accomplir
un stage parental. Un accompagnement pourra également être
effectué par les Communautés dans une perspective d'assistance.

Pour ces diverses raisons et ayant pris la mesure des événements qui
ont secoué notre pays ces deux dernières semaines, nous voterons
ce texte.

Toutefois, nous sommes plus réservés en ce qui concerne les
dispositions relatives au dessaisissement telles qu'elles ont été
modifiées au Sénat. Selon nous, le texte adopté par la Chambre des
représentants était un texte équilibré. Le texte modifié par le Sénat
prévoit que lorsqu'il y a dessaisissement, une chambre spécifique du
tribunal de la jeunesse sera compétente. Nous pensons qu'il ne s'agit
pas du bon signal. Après avoir tout essayé pour ramener un jeune
dans le droit chemin et que celui-ci persiste dans la délinquance, le
magistrat doit avoir la possibilité de lui adresser un signal clair. Le
juge doit pouvoir renvoyer le jeune au tribunal des adultes dans
l'espoir qu'il prendra conscience de la gravité de la situation.

Le texte modifié par le Sénat restreint les possibilités offertes au juge
de la jeunesse. Pour le MR, le message ainsi transmis est également
perfectible. Dans certains cas, le juge de la jeunesse doit pouvoir faire
comprendre au mineur délinquant qu'il est allé trop loin et que, par
conséquent, il est renvoyé devant le tribunal des adultes. Le message
doit pouvoir être très clair même si on n'est pas en présence d'un
récidiviste. Néanmoins, nous laisserons la chance aux dispositions
actuelles de faire leurs preuves et nous attendrons une évaluation du
système après quelque temps de pratique. Lorsque ces dispositions
seront appliquées, nous serons particulièrement attentifs à la
pertinence des choix opérés quant à l'application du champ de la
juridiction compétente.
het antwoord op het gevoel van
straffeloosheid, de
aansprakelijkheid van de
minderjarige delinquent en van zijn
ouders evenals met de schade die
aan het slachtoffer wordt
berokkend. Het ontwerp bevat
bepalingen in die zin, zoals de
ouderstage, een maatregel die de
verantwoordelijkheid van de
ouders beoogt te stimuleren.

Wij zullen die tekst dan ook
goedkeuren, zij het met enig
voorbehoud aangaande de door
de Senaat aangebrachte
wijzigingen met betrekking tot de
uithandengeving, waarvoor een
speciale kamer van de
jeugdrechtbank bevoegd zal zijn.
De MR is van oordeel dat de
jeugdrechter de mogelijkheid moet
hebben om een jongere door te
verwijzen naar een
volwassenenrechtbank.

Wij zullen dit dossier met aandacht
blijven volgen, en verwachten een
evaluatie van de regeling.
De voorzitter: Het woord is aan de heer Marinower, gevolgd door de heer Wathelet.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
01.15 Claude Marinower (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, collega's, 41 jaar na de vorige wet staan wij hier eindelijk om
over het voorliggend wetsontwerp, dat een jaar geleden zeer uitvoerig
werd besproken in de commissie en de plenaire vergadering en na
amenderingen door de Senaat, te stemmen.

Het is van belang dat in de laatste discussies die werden gevoerd, wij
eindelijk afgestapt zijn van achterhaalde modellen en van het discours
van de ene kant van het land tegen de andere kant van het land. Het
is nuttiger om ons toe te spitsen op een zoektocht naar een modern
jeugdrechtssysteem, dat in elk geval een compromis zal moeten zijn.
Er diende een evenwicht te worden gezocht en gevonden tussen
verschillende al dan niet beladen waarden en belangen die niet steeds
met elkaar gelijklopen en soms zelfs in tegenspraak zijn.

Positief punt is dat de hervorming er eindelijk is. Ik heb nog een paar
teksten teruggevonden uit de tijd dat de heer Van Parys, hij is er nu
niet, minister van Justitie was. Ik vond een artikel van 16 mei 1998
waarin er sprake was dat men tegen eind 1998 klaar zou zijn met de
tekst van het ontwerp. Wij zijn nu 7,5 jaar later en in deze legislatuur
heeft men dit wel kunnen afronden.

Wij hebben de maatregelen bij vorige gelegenheden al toegelicht. Er
is thans een diversificatie aan maatregelen die kan worden opgelegd.
De keuze is al bij al nog vrij beperkt. Met de geplande diversificatie zal
de jeugdrechter maatregelen kunnen opleggen, meer op maat
gesneden van de betrokken jongere die voor hem of haar verschijnt.

Bestaande praktijken en initiatieven worden ook omgezet in
wetgeving. Er zijn initiatieven rond herstelrecht en herstelbemiddeling.
Wij hebben hierover vorig jaar al uitvoerig geïntervenieerd. Ter
herinnering, het huisarrest is de enige maatregel die vorig jaar
unaniem in de kamercommissie werd goedgekeurd. Het huisarrest
werd aanvankelijk toegepast in Antwerpen. In een persbericht van
22 maart 2006, nog niet zo lang geleden, stond dat het huisarrest voor
jonge boefjes wel succesvol is in Antwerpen. Sinds maart 2003, dus
op drie jaar tijd, is het meer dan 300 keer toegepast. In het begin
leefden de jongeren die voorwaarden blijkbaar niet echt na.
Momenteel blijkt dat eerder een uitzondering te zijn. Recidive van
jongeren die de maatregel hebben ondergaan, blijkt bijzonder laag. In
andere rechtsgebieden legt men het huisarrest veel minder op. Zodra
dit wettelijk kader is goedgekeurd, kan en zal dit ongetwijfeld
veranderen.

Over de ouderstage en het draagvlak tussen de Gemeenschappen en
de federale overheid is, na discussie met de Gemeenschappen, ook
overstemming bereikt. In sommige omstandigheden lijken het de
ouders te zijn die aan de basis van het gedrag van hun zoon of
dochter liggen. Zij worden gestraft zonder de oorzaak aan te pakken.
Het is onze overtuiging dat in een aantal gevallen de ouders, wanneer
men merkt dat zij ontzettend onverschillig blijven voor de problemen
van hun kinderen en die verantwoordelijkheid niet opnemen, ook
moeten worden betrokken.

Anderen zijn al heel uitvoerig ingegaan op de uitgebreide
jeugdrechtbank en de uithandengeving. Mevrouw Claes deed dat als
eerste in haar verslag. Het is de bedoeling dat er geen straffeloosheid
01.15 Claude Marinower (VLD) :
Ce projet de loi a fait l'objet, l'an
dernier, d'une discussion
approfondie en commission et en
séance plénière. Après avoir été
amendé par le Sénat, le texte peut
enfin, 41 ans après l'adoption de la
loi précédente, être voté à la
Chambre.

Lors des dernières discussions,
nous avons renoncé à un discours
dépassé relatif aux modèles et à la
lutte entre les différentes parties
du pays. Il est plus intéressant de
rechercher un système de droit de
la jeunesse moderne, qui
constituera de toute façon un
compromis. Un équilibre devait
être trouvé entre des valeurs et
des intérêts contradictoires.

Il est positif que la réforme soit
enfin prête. Selon un article qui
date du 16 mai 1998, le texte du
projet devait être achevé à la fin
de cette année-là. M. Van Parys
était ministre de la Justice à
l'époque. Finalement, le texte n'a
pu être achevé qu'au cours de la
présente législature.

La diversification des mesures
instaurée est relativement limitée
mais le juge de la jeunesse pourra
quand même adapter les mesures
au jeune qu'il a en face de lui. Par
ailleurs, des pratiques qui existent
déjà en matière de droit de
réparation et de médiation
réparatrice acquièrent un
fondement légal. L'assignation à
résidence constitue la seule
mesure adoptée à l'unanimité en
commission l'an dernier. Selon un
article paru dans la presse le 22
mars 2006, l'assignation à
résidence pour les jeunes
délinquants est une réussite à
Anvers.

En trois ans, l'assignation à
résidence a été appliquée plus de
trois cents fois à Anvers. Les
jeunes en respectent les
conditions et on dénombre très
peu de cas de récidive. Si ce
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
komt, in tegenstelling tot hetgeen wordt beweerd, en dat de uitwassen
worden aangepakt. Dat is voor ons van belang.

Een aantal jaren geleden werd in de gemeenteraad van Antwerpen
reeds naar voren gebracht dat alle maatregelen die een stad neemt
en toegepast wil zien, niet ten gronde mochten worden gericht door
het gedrag en de handelwijze van een aantal honderden en dat, als er
geen andere oplossing voor hen bestaat, zij voor een door de
gerechtelijke macht te bepalen tijd uit de samenleving dienen te
worden verwijderd.

Mevrouw de minister, ik herinner mij onze discussies vorig jaar of die
speciale rechtbank zou worden samengesteld uit twee correctionele
rechters en een jeugdrechter. Nadat de tekst langs de Senaat is
gepasseerd, is er uiteindelijk geopteerd voor twee jeugdrechters en
een correctionele rechter. Het voordeel daarvan is dat de
jeugdrechters gespecialiseerd zijn in de materie en zij degenen die
voor hen worden gebracht, kennen.

Wat betreft de verlenging tot 23 jaar, levenslange detentie is niet op
zijn plaats. De verlenging tot 23 jaar is echter wel belangrijk,
aangezien er volgens ons op die manier beter aan reïntegratie kan
worden gewerkt. Dat is misschien een twistpunt, maar het kan ook
dienen om het aantal uithandengevingen te verminderen.

Tot besluit kunnen wij stellen dat wij tevreden zijn dat de zo lang
aangekondigde hervorming, die al meer dan 40 jaar allerhande
ontwikkelingen heeft doorgemaakt, eindelijk in zicht komt. Er wordt u
vandaag een wet ter definitieve goedkeuring voorgelegd. De roep om
hervorming weerklonk steeds luider, omdat een harde kern van
jongeren niet op een adequate manier kon worden gestraft voor
vrijwillig begane criminele daden, wat per slot van rekening niet meer
te verdedigen is tegenover de burgers van ons land.

Niet alleen het ontwerp is van belang. Belangrijker is de
samenwerking met de Gemeenschappen en de terbeschikkingstelling
van de nodige middelen. Mevrouw de minister, het werd u reeds
eerder door andere fracties gezegd - en ik heb u dit ook gezegd in de
commissie - dat indien de middelen niet ter beschikking worden
gesteld, heel de wet dode letter zal blijven. Het spreekt voor zich dat
dat niet de bedoeling kan zijn.

Ik rond af. Onze fractie zal het vandaag voorliggend wetsontwerp
goedkeuren.
projet de loi est approuvé, nul
doute que d'autres ressorts
judiciaires auront également
davantage recours à l'assignation
à résidence.

Les Communautés et l'État fédéral
sont tombés d'accord sur le
principe du stage parental. Les
parents ont parfois nourri la
délinquance de leurs enfants.
Nous ne pouvons pas sanctionner
ces enfants sans nous attaquer à
l'origine de leur comportement.
Quand les parents sont
insensibles aux problèmes de
leurs enfants, il faut que l'on
puisse leur rappeler leurs
responsabilités.


Certains se sont étendus sur le
tribunal de la jeunesse élargi et sur
le dessaisissement. L'important
est qu'il n'y ait pas d'impunité et
que l'on lutte contre les actes
intolérables. Après de longues
discussions et un détour par le
Sénat, il a été opté pour un
tribunal spécial avec deux juges
de la jeunesse et un juge
correctionnel. La prolongation à 23
ans permet d'oeuvrer à une
réintégration dans la société et de
réduire le nombre de
dessaisissements.

Nous nous félicitons de cette
réforme attendue depuis
longtemps parce qu'un noyau dur
de jeunes délinquants ne pouvait
être puni d'une manière adéquate.
Cet état de fait ne pouvait plus être
justifié vis-à-vis de la population.

Ce projet n'est pas le seul élément
important. La collaboration avec
les Communautés et la mise à
disposition des moyens financiers
nécessaires sont des aspects tout
aussi essentiels, sous peine de
voir cette loi rester lettre morte. Le
VLD approuvera ce projet.
01.16 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, je vais
commencer par rassurer les services et la traduction, je serai plus
clair que tout à l'heure.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Le président: Il y a eu un problème de traduction?
01.17 Melchior Wathelet (cdH): Non, mais mon intervention était
particulièrement technique et difficile à suivre. Je tiens à m'en
excuser; je tâcherai d'être plus compréhensible, car le sujet s'y prête
mieux.
Le président: C'est de la "captatio benevolentia".
01.18 Melchior Wathelet (cdH): Chers collègues, je voudrais
d'abord souligner l'ensemble des éléments positifs de ce projet.
Ensuite, j'aimerais mettre en exergue les points pour lesquels nous
voudrions apporter quelques aménagements. Mais ils ne sont pas
suffisants pour modifier notre position sur le fond, étant donné que
nous soutenons ce projet.

Le projet de loi met à la disposition du juge de la jeunesse tout un
arsenal de mesures, en nombre plus important qu'auparavant. En ce
sens, le projet de loi est évidemment positif. Je pense aux mesures
restauratrices et de médiation. De plus, le projet a pour avantage de
classifier les mesures. C'est ainsi que le magistrat doit prendre une
mesure restauratrice s'il peut le faire. S'il ne le peut, il doit alors opter
pour une mesure éducative ou formatrice, c'est-à-dire une mesure qui
n'implique pas un placement du jeune. En revanche, s'il estime qu'il
ne doit pas prendre de mesures éducatives ou formatrices, il peut
placer le jeune. En ce cas, il doit prioritairement opter pour une
mesure de placement ouvert. Si cette solution ne convient pas, il peut
enfin placer le jeune dans un centre fermé, par exemple à Everberg.
La motivation que doit invoquer le magistrat dépend de la mesure
destinée au jeune.

Cela implique pour le magistrat une meilleure lisibilité des mesures
qu'il peut adopter, une diversification de leur nombre; cela entraîne
également des conséquences sur la motivation de la décision prise
par le magistrat. C'est tout à fait positif.

J'insisterai sur le débat sur les trente heures de PIG (projet d'intérêt
général) qui peuvent être infligées au jeune par la justice et qui
permettent de répondre directement à l'acte qu'il a commis. Je
rappellerai que cette loi sur la protection de la jeunesse comporte un
article 46bis qui autorise le magistrat et le parquet de prendre
rapidement des mesures. Ce délai rapide diminue le sentiment
d'impunité chez le coupable et reconnaît la victime comme telle. Cette
possibilité existe aujourd'hui dans le droit de la jeunesse. Il serait
judicieux d'y recourir plus fréquemment.

On a beaucoup parlé de la responsabilisation des parents et du
fameux stage parental. Je continue à penser qu'on ne doit pas
concevoir le stage parental comme une sanction. En effet, dans le
projet, le stage parental n'est pas nécessairement imposé par le
magistrat. À différentes étapes de la procédure, on informe les
parents de la possibilité d'un stage parental. On les encourage à y
recourir, on suggère qu'ils sont peut-être en difficulté avec leur enfant
et on leur rappelle que cette possibilité leur est offerte.

Dans des circonstances extrêmes, quand des mesures sont prises à
l'égard du jeune et que le magistrat constate un désintérêt manifeste
des parents, le magistrat peut imposer un stage parental. Une
01.18 Melchior Wathelet (cdH):
Dit wetsontwerp, dat wij steunen,
bevat tal van positieve punten. Zo
krijgt de jeugdrechter meer
maatregelen te zijner beschikking,
en worden die maatregelen
gerangschikt, waardoor ze
overzichtelijker worden voor de
magistraten. In die rangschikking
staan de herstelmaatregelen
bovenaan, gevolgd door
opvoedkundige maatregelen of het
opleggen van een opleiding,
plaatsing in een open centrum, en
ten slotte plaatsing in een gesloten
centrum. De rechter zal zijn
beslissing ook motiveren
afhankelijk van de genomen
maatregel.

Om even terug te komen op de
discussie over de prestatie van
algemeen nut van dertig uur die de
jongere kan worden opgelegd, wil
ik beklemtonen dat magistraten
zeer snel tot zo'n maatregel
kunnen overgaan, wat het gevoel
van straffeloosheid vermindert en
ook belangrijk is voor het
slachtoffer. Die mogelijkheid
waarin het jeugdrecht voorziet, zou
vaker kunnen worden gebruikt.

Wat de verantwoordelijkheid van
de ouders betreft, zou ik willen
onderstrepen dat de ouderstage in
mijn ogen niet als een straf moet
worden gezien. Ze wordt aan de
ouders in verschillende stadia van
de procedure voorgesteld en wordt
alleen in extreme omstandigheden
door de magistraat opgelegd,
wanneer maatregelen tegen de
jongere worden genomen en de
ouders blijk geven van
onverschilligheid.

De procedure van gedeeltelijke
uithandengeving die door de
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
nouvelle fois, j'insiste sur le fait que cela ne doit pas constituer une
sanction mais une possibilité donnée aux parents, une incitation à
reconnaître un problème et à essayer de le résoudre. Évidemment, si
les parents ne le font pas, il faut une sanction. Si un magistrat impose
un stage parental, il faut que la sanction soit appropriée. On a discuté
de certaines propositions en ce sens.

On a aussi beaucoup parlé du dessaisissement, avec cette nouveauté
qui nous vient du Sénat: cette procédure de "mi-dessaisissement", qui
permet de rester dans le cadre du tribunal de la jeunesse avec un
juge pénal et qu'on y applique le droit pénal. Ce qui me gênait et qui
était déjà présent dans le projet précédent, c'est le caractère définitif
du dessaisissement. C'est un cas d'école: un jeune dessaisi pour
lequel on prononcerait un non-lieu, à l'encontre duquel il n'y aurait
aucune condamnation, ne dépendrait plus par la suite du droit pénal
mais serait dessaisi pour toujours. Qu'un problème survienne entre le
moment de son dessaisissement et une nouvelle action judiciaire qui
pourrait être intentée contre lui, ce serait plutôt rare, mais le caractère
définitif du dessaisissement posait des problèmes à mes yeux.

Madame la ministre, il faudrait évaluer cette nouvelle procédure sui
generis. En effet, il n'existait pas de chambre pénale au tribunal de la
jeunesse. Ce "dessaisissement sans l'être" est une procédure
particulière. Après un certain temps, il faudra évaluer cette procédure
et ses effets, voir s'il y a plus ou moins de dessaisissements,
examiner son appréciation par les juges de la jeunesse.

Je me réjouis du fait que les avocats des mineurs seront bien
informés. Le nombre de copies envoyées directement aux avocats
des mineurs a augmenté, ce que je trouve positif. Cependant, je
regrette que cet avocat ne puisse être présent lors des médiations,
notamment les médiations restauratrices. L'avocat ne doit alors être
vu que comme un conseil juridique, une barrière qui empêche que le
mineur soit pris au dépourvu dans les discussions. Il était important
de l'encadrer juridiquement. Cela n'a pas été le cas et je trouve cela
dommage.

Enfin, madame la ministre, lors de la dernière discussion en
commission, vous nous avez demandé de soutenir ce texte. Vous
nous avez dit avoir besoin d'un geste fort. Etant donné que ce texte va
globalement dans la bonne direction ­ je viens de le souligner ­, qu'il
est positif et permet une première réponse, nous l'avons soutenu
avec conviction même si nous avons encore certaines réticences.

Nous comprenions qu'il fallait donner un signal ferme. Ce geste fort a
été donné en commission, où le texte a été voté quasiment à
l'unanimité. Je pense que ce sera encore le cas aujourd'hui.
Néanmoins, madame la ministre, je tiens à attirer votre attention sur
le fait que si ce geste est fort, l'attente des acteurs de terrain sera
également très forte! Nous avons créé une attente considérable chez
toutes les personnes actives dans le domaine du droit de la jeunesse:
les magistrats, les éducateurs, les AMO, les acteurs de prévention,
ceux qui organiseront demain les stages parentaux. Il y a eu un geste
fort du politique; l'attente chez eux sera d'autant plus forte.

On a reconnu l'ensemble de leur profession et le caractère essentiel
du rôle qu'ils devaient jouer dans notre société. Demain, il est
important que ces personnes aient les moyens de réaliser leurs
Senaat werd ingevoerd, biedt de
mogelijkheid het strafrecht toe te
passen in het kader van de
jeugdrechtbank. Het probleem dat
voortvloeide uit het definitieve
karakter van de uithandengeving,
in het bijzonder in het geval van
een buitenvervolgingstelling, doet
zich dus niet langer voor. Die
nieuwe procedure zal echter te
zijner tijd moeten worden
geëvalueerd.

Ik stel met plezier vast dat de
advocaten van de minderjarigen
goed zullen worden geïnformeerd,
maar ik betreur dat hun
aanwezigheid in de
bemiddelingsfase niet werd
voorgeschreven, meer bepaald in
het kader van de herstelgerichte
bemiddeling.

Minister Onkelinx heeft ons in de
commissie gevraagd dit
wetsontwerp te steunen, wat wij
met overtuiging zullen doen, zij het
met hier en daar een kanttekening.
Wij vinden het belangrijk dat het
Parlement dit door de minister
gevraagde duidelijke signaal geeft.
Maar met dit niet mis te verstane
gebaar worden ook verwachtingen
geschapen bij de veldwerkers. Het
fundamentele belang van hun rol
is algemeen erkend, maar zij
moeten ook de middelen krijgen
om hun doelstellingen te bereiken
en zowel aan repressie als aan
preventie te doen. Bovendien
moeten de federale overheid en
de Gemeenschappen op één lijn
zitten met het oog op een
coherente regelgeving.

Kortom, deze tekst is een
compromis, maar ook een stap in
de goede richting. De veldwerkers
moeten voldoende middelen
hebben voor een repressieve,
maar vooral voor een preventieve
aanpak ten aanzien van onze
jeugd, waardoor die laatste toch
ook nog uitzicht geboden wordt op
een toekomst.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
objectifs. Il est important qu'elles puissent allier dans leurs fonctions
les volets répressif et préventif. Il est indispensable que la réponse du
magistrat ne se résume pas à une mesure, elle doit être le début
d'une réponse pour demain!

Madame la ministre, comme je l'ai répété pendant toutes les
discussions relatives à ce projet, il est impératif que le fédéral et les
différentes Communautés disposent des moyens suffisants pour le
mettre en oeuvre. Nous avions d'ailleurs déposé notre proposition
relative au droit de tirage car elle ne pouvait pas être déposée comme
amendement. Cette proposition consistait à lier en quelque sorte les
deux niveaux: lorsqu'une décision est prise par un organe fédéral, un
magistrat, les moyens doivent suivre au niveau de la Communauté.

Madame la ministre, ce texte final n'est pas, dans sa totalité, celui que
nous aurions souhaité. Je suppose que pour vous non plus. Je
suppose que pour personne non plus d'ailleurs. Ce texte est un
compromis qui va globalement dans la bonne direction. Il donne une
réponse politique forte qui est la suite d'un appel fort. Les attentes des
acteurs sont évidemment considérables aujourd'hui. Il est de notre
responsabilité politique de ne pas les décevoir. Cela se vérifiera sur le
terrain.

Les acteurs de terrain, qu'ils soient acteurs de prévention, magistrats,
le fédéral, la Communauté française, la Communauté flamande ou la
Communauté germanophone, doivent disposer des moyens suffisants
pour apporter une réponse répressive mais surtout préventive à notre
jeunesse. Cette réponse doit permettre à notre jeunesse d'envisager
son avenir!

De voorzitter: Mevrouw Storms krijgt nu het woord en daarna mevrouw Gerkens. De heer De Groote zal
de laatste spreker zijn in deze algemene bespreking.
01.19 Annelies Storms (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik zal
mijn toespraak heel kort houden. Wij hebben trouwens een klein jaar
geleden in de Kamer al heel uitgebreid over dit wetsontwerp
gedebatteerd. De aanpassing van de oude jeugdbeschermingswet
van 1965 aan de gewijzigde maatschappij was echt noodzakelijk.
Daarover was iedereen het eens.

Voor spirit is het altijd belangrijk geweest dat er een adequaat
antwoord wordt gegeven op jeugddelinquentie. Wij hebben gezegd
dat dit antwoord moet leiden tot een evenwicht tussen de rechten en
de plichten van de minderjarige. Het moet een evenwicht zijn tussen
enerzijds het optimaal garanderen van de ontwikkelings- en
ontplooiingskansen van een jongere en, anderzijds, het ontwikkelen
van een groter verantwoordelijkheidsgevoel van dezelfde jongere.
Tegelijk moet het antwoord tegemoetkomen aan het recht van het
slachtoffer op herstel van de schade die door het wangedrag van de
jongere is veroorzaakt. Er moet ook een einde komen aan de
maatschappelijke verstoring die de jongere heeft veroorzaakt.

Wij vinden in het voorliggende wetsontwerp voldoende elementen
terug die een dergelijk adequaat antwoord bieden. Ik denk daarbij
bijvoorbeeld aan de uitbreiding van de mogelijke maatregelen die de
jeugdrechter kan nemen. De jeugdrechter heeft bijvoorbeeld de
mogelijkheid om een jongere te plaatsen in een psychiatrische dienst.
Dat is belangrijk, zeker wanneer men weet dat steeds meer jongeren
01.19 Annelies Storms (sp.a-
spirit): Le projet à l'examen a déjà
fait l'objet, il y a près d'un an, d'un
débat approfondi à la Chambre.
Tout le monde s'accorde à dire
que l'adaptation de la loi relative à
la protection de la jeunesse de
1965 est indispensable.

Pour Spirit, il est important
d'apporter une réponse adéquate
à la délinquance juvénile. Il faut un
équilibre entre les droits et les
devoirs des mineurs, entre
l'optimalisation garantie des
possibilités d'épanouissement des
jeunes et le développement d'un
sens des responsabilités accru. Il
faut par ailleurs respecter le droit
de la victime d'obtenir réparation
du préjudice subi et mettre fin aux
troubles sociaux occasionnés par
le jeune.

Ce projet de loi comporte
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
met psychologische problemen te kampen krijgen. Ik denk ook aan
het trapsysteem, waarbij de voorkeur wordt gegeven aan het behoud
van de jongere in het thuismilieu en de plaatsing als laatste middel
wordt beschouwd. Ook het geven van een wettelijke basis voor de
herstelgerichte afhandeling en de mogelijkheid voor de jongeren om
zelf een project voor te stellen, zijn maar enkele van de elementen die
wij als positief ervaren in dit wetsontwerp en die ons ertoe aanzetten
om dit wetsontwerp te ondersteunen.

Wij vinden het bovendien een goede zaak dat er altijd ruimte is
gebleven voor een overleg met de Gemeenschappen over knelpunten
in het wetsontwerp. De wijzigingen die in overleg met de
Gemeenschappen in de Senaat werden aangebracht, dragen ook
onze goedkeuring weg. Nu komt het er natuurlijk nog op aan om deze
wet effectief uit te voeren en daarvoor in voldoende middelen te
voorzien. Het is ook van belang dat de uitvoering op het terrein echt
vooruitgaat, dat de mensen zien dat de jeugddelinquentie aangepakt
wordt, dat er effectief tegen opgetreden wordt en dat alles in het werk
gesteld wordt om de jongeren op een passende wijze opnieuw op het
rechte pad te brengen. In die zin waren wij ook tevreden, mevrouw de
minister, dat u in de commissie voor de Justitie al een overzicht hebt
gegeven van wanneer welke maatregel wordt gepland.

Tot zover, mijnheer de voorzitter, mijn uiteenetting. Wij zullen dit
wetsontwerp goedkeuren.
suffisamment d'éléments pour
apporter cette solution adéquate,
comme l'élargissement des
mesures qui peuvent être prises
par le juge de la jeunesse.
Dorénavant, celui-ci a ainsi la
possibilité de placer le jeune dans
un service psychiatrique. Par
ailleurs, le système graduel, qui
accorde la priorité au maintien du
jeune dans son milieu familial et
considère le placement comme
l'ultime recours, la base légale
créée pour le règlement fondé sur
la réparation et la possibilité pour
les jeunes de proposer eux-
mêmes un projet, sont quelques-
uns des éléments que nous
considérons positifs et qui nous
incitent à soutenir ce projet de loi.

Nous saluons également le fait
que la concertation avec les
Communautés ait été possible.
Les modifications adoptées par
le Sénat en concertation avec
les Communautés emportent
notre accord. La loi doit à
présent être effectivement mise
en oeuvre et les moyens
nécessaires doivent être prévus.
Sur le terrain, les progrès
doivent être tangibles pour que
les gens puissent se rendre
compte par eux-mêmes que des
initiatives sont effectivement
prises pour lutter contre la
délinquance juvénile. Je me
réjouis dès lors de ce que la
ministre ait déjà annoncé un
calendrier en commission de la
Justice. Nous voterons en faveur
de ce projet de loi.
01.20 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, je sais que
la ministre est pressée, donc je serai brève car nous avons déjà
discuté de ce projet en commission et en plénière.

Ce projet est, pour une grande part, le renforcement de mesures dans
le registre protectionnel. Les écologistes ne peuvent qu'être
favorables à ces mesures contenues dans cette réforme de la loi de
1965 car elles vont permettre des réponses plus rapides, plus
adaptées, hiérarchisées et multiples qui impliquent à la fois le jeune,
la victime et des acteurs qui permettront qu'il y ait responsabilisation,
recréation du lien social et réparation. Sur tous ces plans, nous
sommes particulièrement heureux que les mesures à destination des
jeunes ayant commis des délits aient pu être gardées dans une
logique éducationnelle et protectionnelle.
01.20 Muriel Gerkens (ECOLO):
Dit wetsontwerp komt voor een
groot stuk neer op een uitbreiding
van maatregelen uit het
beschermingsmodel. De Groenen
staan achter die hervorming van
de wet van 1965, want zij reikt
verscheidene oplossingen aan,
waarbij zowel de jongere als het
slachtoffer en andere actoren
betrokken worden, en die het pad
effenen voor responsabilisering,
het herstel van de sociale banden
en reparatie. Wij verheugen ons er
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24

Je souhaiterais rappeler un élément qui n'a pas été cité par mes
collègues: les motivations des décisions prises par les juges, de
manière à donner des critères et des références auxquels peuvent se
raccrocher les jeunes. Les mesures n'étant pas toujours identiques
pour un même fait, les jeunes éprouvent parfois un sentiment
d'injustice et d'iniquité. Le fait de motiver la décision donne du sens à
la mesure qui leur est imposée et leur permet de ne pas se sentir
victimes de certaines discriminations.

Le financement qui sera accordé pour la concrétisation de ces
dispositions est également un élément important. L'ensemble des
acteurs que nous avons entendus aime à dire que la loi de 1965 n'est
pas si mauvaise que cela mais que le plus gros problème est qu'il n'y
a pas l'argent pour créer des équipes suffisantes et pour pouvoir
intervenir rapidement, de manière intense et prolongée dans le temps.

Ce qui m'inquiète, dans l'état actuel des choses ­ j'interpelle à la fois
le fédéral et les Communautés, et donc aussi la ministre Fonck,
monsieur Wathelet ­, c'est que cela fait plus de deux ans qu'on
discute de ce projet de loi. Le financement est une mesure
particulièrement importante car nous connaissons effectivement les
difficultés des Communautés à trouver de l'argent. Nous allons
adopter un texte final et nous n'avons pas les garanties que les
mesures positives relevées dans ce projet seront suffisamment
financées pour que les équipes de terrain puissent remplir ces
missions. Cela m'inquiète. Il apparaissait, avant le vote final en
commission, que les négociations et concertations entre le fédéral et
les Communautés allaient aboutir à des garanties de financement ou
de cofinancement selon les mesures concernées; aujourd'hui, il n'en
est rien.

Je me permettrai cependant de relever divers éléments du projet qui
nous posent problème, sans les détailler vu que j'ai déjà eu l'occasion
de le faire.

Certaines mesures sont plus coercitives et entrent davantage dans
une logique sécuritaire.

À ce propos, il faut se rappeler en permanence que cette loi ne
constitue pas l'ensemble de la réponse à donner aux inquiétudes
exprimées par les jeunes et les citoyens à la suite de l'assassinat de
Joe. En l'occurrence, nous intervenons vis-à-vis de jeunes qui ont
déjà commis des délits: notre objectif est qu'ils ne récidivent pas. De
là, l'importance de la réparation, de la médiation et du projet
personnel; en effet, toutes les études démontrent que ce sont les
mesures qui favorisent le mieux la non-récidive.

Les mesures qui répondront aux préoccupations des citoyens
concerneront la prévention et la création de liens sociaux bien en
amont de l'acte délictueux qui pourrait être commis.

À mon avis, il est donc important de se protéger de tout risque de
dérive sécuritaire et de mettre en valeur des mesures correspondant
à de vraies sanctions, en se créant ainsi l'illusion d'apporter la sécurité
à tous. D'autant qu'on sait que les jeunes enfermés présentent un
risque de récidive plus grand. D'ailleurs, plus on crée de places, plus il
arrive de demandes pour en créer de nouvelles.
vooral over dat de maatregelen ten
aanzien van delinquente jongeren
in een opvoedkundig en
beschermingsmodel blijven
kaderen.

De motivering door de rechter is
een ander interessant punt. Voor
eenzelfde feit werden niet altijd
dezelfde maatregelen genomen,
en soms hadden jongeren dan ook
de indruk dat ze onrechtvaardig
werden behandeld. Een motivering
van de beslissing zal de maatregel
zin geven in de ogen van de
jongeren, die zich op die manier
niet langer gediscrimineerd zullen
voelen.

De financiering van de
tenuitvoerlegging van die
maatregelen doet evenwel vragen
rijzen. De wet van 1965 was geen
slechte wet, maar het probleem
was dat er geen geld was voor een
efficiënte aanpak.

Wat mij zorgen baart, is dat de
bespreking van dat wetsontwerp al
ruim twee jaar aansleept, en dat
wij vandaag geen garanties
hebben dat er voldoende geld zal
worden uitgetrokken voor de
financiering van de positieve
maatregelen, zodat de
veldwerkers in staat zullen zijn hun
werk te doen. Het overleg tussen
de federale overheid en de
Gemeenschappen met het oog op
financierings- of
cofinancieringsgaranties heeft
niets opgeleverd.

We hebben een probleem met een
aantal elementen uit het ontwerp.

Een aantal, meer dwingende,
maatregelen passen veeleer in
een veiligheidslogica. De
bedoeling is dat de jongeren niet
opnieuw beginnen. Deze wet biedt
echter geen volledig antwoord op
de bezorgdheid van de jongeren
en de burgers. We moeten
vermijden dat al te veel de nadruk
wordt gelegd op maatregelen die
met echte straffen gelijkstaan en
zo een valse indruk van veiligheid
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25

Le projet de loi crée un centre fermé pour les jeunes qui seront
dessaisis, mais il s'ouvrira aussi aux primo-délinquants. À ce sujet
également, je suis inquiète quant au financement et au cofinancement
avec les Communautés. Le fédéral s'engage à un investissement
important, mais parce qu'il concerne l'ouverture, la création, la
construction de ce centre; quant à l'importance de l'accompagnement
éducatif, social, psychologique de ces jeunes à l'intérieur de ce
centre, via les Communautés, nous ne disposons toujours pas non
plus de garanties aujourd'hui.

C'est particulièrement inquiétant quand on sait que, dans des
institutions fermées, si on n'y prend garde, on aboutit rapidement à
des ambiances de ghetto et c'est ainsi que l'on en oublie l'objectif final
de l'institution: la réinsertion du jeune.

Le stage parental, présenté en guise de sanction, continue à nous
apparaître comme une mesure difficilement acceptable. Sans vouloir
exposer une nouvelle fois toute mon argumentation, je voudrais
pourtant souligner qu'il existe une manière de travailler avec les
parents et que, parfois, elle n'aboutit pas parce que les parents
refusent de participer à la démarche.

Qu'apportera alors de particulier ce projet de loi? Une amende ou,
éventuellement, en cas de refus, une peine de prison.

Ainsi, en termes d'actions spécifiques permettant aux parents de
devenir davantage acteurs dans l'éducation de leurs enfants, cette
mesure est vaine. L'amende et le fait de punir le parent peut se faire
en dehors d'un stage parental. Ici, on détourne un accompagnement
et un soutien à la parentalité pour faire croire qu'il est possible
d'appliquer des sanctions aptes à obliger des parents à remplir leur
rôle. Pourtant, on risque plutôt de les disqualifier aux yeux de leurs
enfants.

Compte tenu de ces observations et surtout de ce manque de
moyens associés à la concrétisation du projet, nous continuerons à
nous abstenir, à rester vigilants et à demander des évaluations des
mesures concrètes.
wekken. Het is immers geweten
dat de kans op recidive groter is bij
jongeren die worden opgesloten.

Het wetsontwerp richt een
gesloten centrum op voor jongeren
die uit handen zijn gegeven, en
waar ze ook na een eerste
strafbaar feit kunnen
terechtkomen. Ik heb mijn twijfels
bij de financiering van dat
centrum. De educatieve, sociale
en psychologische begeleiding van
de jongeren in dat centrum is een
opdracht voor de
Gemeenschappen en op dit
ogenblik beschikken we in dat
verband niet over enige garantie.

De ouderstage, die als een straf
wordt voorgesteld, blijft voor ons
moeilijk liggen. Men wekt de
indruk dat het mogelijk is straffen
op te leggen waardoor de ouders
zullen worden verplicht hun taak te
vervullen. Die maatregel zal van
de ouders echter geen actoren in
de opvoeding van hun kinderen
kunnen maken.

Rekening houdend met die
opmerkingen en met het gebrek
aan middelen, blijven we bij onze
onthouding en blijven we om
evaluaties vragen.
De voorzitter: Mijnheer De Groote, u bent de laatste ingeschreven spreker in de algemene bespreking.

Ik geef het woord aan collega De Groote en dan aan de minister, indien zij wenst tussenbeide te komen.
01.21 Patrick De Groote (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, de heer Van Parys heeft het al aangehaald, u hebt de
afgelopen dagen de wens uitgedrukt het beleid inzake
jeugddelinquentie eigenlijk volledig te herfederaliseren en de
uitvoering van het jeugdrecht, dat zich op het niveau van de
Gemeenschappen bevindt, opnieuw federaal te maken.

Uw motief, de reden die u voor die actie aanwendt, zou zijn dat de
Franstalige Gemeenschap niet over financiële middelen beschikt en
aldus ­ zo stelt u het ­ nalatig dreigt te worden inzake de uitvoering
van de wet. Wij kunnen eigenlijk geen beter argument verzinnen, want
als nalatigheid ­ of dat nu door geldgebrek is of om andere redenen ­
een motief kan zijn voor het herfederaliseren, dan had Vlaanderen
geen betere reden kunnen bedenken om het jeugdrecht volledig naar
01.21 Patrick De Groote (N-VA) :
Ces derniers jours, Mme Onkelinx
a préconisé de refédéraliser le
droit de la jeunesse parce que la
Communauté française ne
disposerait pas de moyens
financiers suffisants et que la
ministre craint dès lors des
négligences.
On ne saurait
imaginer un argument plus
probant. Si la négligence justifie de
modifier les compétences, alors il
y a assez d'arguments pour
transférer intégralement le droit de
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
de Gemeenschappen over te hevelen.

De vorige paarse regering en deze paarse regering hebben dit dossier
danig laten aanmodderen. Daar draagt natuurlijk de minister de
verantwoordelijkheid voor, of toch een gedeelte van de
verantwoordelijkheid.

Destijds was er het voorontwerp Verwilghen-Maes, dat in juni 2002 op
de banken lag van het Parlement. Wij steken daarbij onze voorkeur
voor de filosofie die van het voorontwerp-Maes uitging niet onder
stoelen of banken. De lijdensweg van de jeugdsanctiewet ­ of moet ik
zeggen de jeugdbeschermingswet ­ heeft geduurd tot vandaag, om
eindelijk een eerste heel bescheiden stap vooruit te kunnen zetten. Ik
herhaal dat als nalatigheid voor u een reden kan zijn, dan roep ik de
nalatigheid van de jongste twee paarse regeringen in om het volledige
jeugdrecht over te hevelen naar Vlaanderen. Dan kan het verschil in
visie tussen de Gemeenschappen, dat uiteindelijk zorgt voor halve
federale maatregelen, door de Gemeenschappen worden opgelost.

Wij zien overigens dat Vlaanderen enorm investeert in preventie,
onder andere in alternatieve maatregelen waardoor er
kostenbesparend kan worden gewerkt door de federale overheid.
Politie, Justitie, OCMW en RIZIV zien de terugverdieneffecten en het
federale niveau bespaart eigenlijk zonder dat Vlaanderen wordt
beloond voor zijn doortastend beleid.

Het positieve in dit wetsontwerp, namelijk dat er toch nog een
beperking is van de uithandengeving door een uitgebreide
jeugdkamer, komt er dan eigenlijk nog door een compromis dat de
ministers Fonck en Vervotte met elkaar hebben gevonden. Laat die
dialoog tussen de Gemeenschappen zonder federale bemoeienissen
het Belgische model worden!

Bovendien, het voorgestelde herfederaliseren van de uitvoering van
het jeugdrecht zou tot gevolg hebben dat wij op het terrein de
Gemeenschappen lijnrecht tegenover elkaar zouden vinden, waarbij
de rechters en sociale werkers zouden zeggen, zoals de minister het
aanhaalde in de pers: "Het gepruts is weer begonnen."

Als er een reden is waarom dit wetsontwerp een compromis is
geworden tussen het jeugdsanctierecht en het
jeugdbeschermingsrecht waarbij niemand echt voor 100% tevreden
is, dan is dat gewoon het verschil in visie van de meerderheden in de
twee Gemeenschappen. Men kan dit vandaag de dag heel goed zien
in de instelling van Everberg. Op het vlak van begeleiding, opvoeding
en onderwijs is er daar een wereld van verschil in één gebouw terug
te vinden.

Onder meer daarom wil ik ook ingaan tegen de plannen van een
enkele jeugdgevangenis voor Nederlandstaligen en Franstaligen.
Brussel werd als locatie gesuggereerd. Men moet toegeven dat dit
nagenoeg onmogelijk is geworden wegens de stedenbouwkundige
situatie in Brussel. Wij weten allemaal dat er geen plaats zal
gevonden worden. Een nieuwe tweetalige instelling op het militair
domein van Goetsenhoven bij Tienen, op de taalgrens, vinden wij
onaanvaardbaar.

Bovendien spreekt u over een jeugdgevangenis met ongeveer 200
la jeunesse aux Communautés.

Les coalitions violettes ont laissé
pourrir le dossier. La ministre en
est partiellement responsable.
L'avant-projet Verwilghen-Maes,
dont nous étions partisans, a été
distribué sur les bancs en 2002.
Depuis, le dossier a parcouru un
véritable chemin de croix jusqu'à
ce qu'il fasse enfin, aujourd'hui, un
tout petit pas en avant. La
négligence des deux dernières
coalitions violettes devrait être une
raison de transférer le droit de la
jeunesse aux Communautés, ce
qui supprimerait du même coup
l'effet des différences de
conception.

En matière de délinquance des
jeunes, le gouvernement flamand
investit dans des mesures
préventives qui représentent des
économies pour l'État fédéral. La
police, la Justice, les CPAS et
l'Inami bénéficient tous des effets
retour de la politique flamande.

Le seul élément positif de ce projet
de loi réside dans le fait qu'il
restreint la possibilité de
dessaisissement par une chambre
de la jeunesse élargie, mais cette
mesure est le résultat d'un
compromis entre les ministres
Fonck et Vervotte.

Refédéraliser le droit de la
jeunesse aurait d'ailleurs pour
conséquence d'opposer
diamétralement les
Communautés.

Ce projet de loi est devenu un
compromis entre le droit
sanctionnel de la jeunesse et la
législation relative à la protection
de la jeunesse. Personne n'en est
pleinement satisfait. Les
différences de points de vue des
majorités respectives des
Communautés en sont la cause.

Ceci est manifeste à Everberg où
sont suivies, au sein du même
établissement, deux approches
radicalement différentes. Nous
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
plaatsen. Kunt u reeds een verdeelsleutel geven? Zal dit 50%-50%
zijn over de Gemeenschappen, mits twee Duitstalige, zoals in
Everberg? Zal er dan een andere Franstalige en een Nederlandstalige
vleugel komen? Hoe zullen de verhoudingen zijn tussen de
leeftijdsgroepen? Minderjarigen vanaf 16 jaar, jongvolwassenen,
vrouwelijke en mannelijke minderjarigen vanaf 16 jaar, enzovoort,
zullen die allemaal bij mekaar zitten? Met andere woorden, ik vraag
mij alleen maar af hoeveel vleugels dit gebouw zal moeten tellen.

Overigens, ik vraag mij af wat het statuut van de instelling te Everberg
nu eigenlijk is. De Raad van State oordeelde immers dat de federale
overheid wel in de inhoud van de maatregelen voorziet, maar voor de
infrastructuur waarin die maatregelen worden uitgevoerd is de
federale overheid niet bevoegd.

Voorts had ik nog een vraag over de ouderstage. Ik vraag mij af in
hoeverre het aantal uren van de pakketten ouderstage die de
Franstalige Gemeenschap en de Vlaamse Gemeenschap willen
aanleveren met mekaar overeenstemmen? Wat als er daar weer
eens een verschil in visie opduikt? U had immers beloofd om deze
integraal te betalen.

Ook de plaats van de referentieopvoeder, bepaald door de wet, maar
het feit dat de Gemeenschappen moeten uitvoeren, is voor mij nog
niet duidelijk.

De N-VA zal zich over dit wetsontwerp onthouden om de reden dat dit
geen volwaardig jeugdsanctierecht inhoudt. De N-VA wil vanuit de
maatschappelijke evolutie en de maatschappelijke vraag
jeugdrechters de mogelijkheid geven om sanctionerend te kunnen
optreden zonder dit uithanden te moeten geven, zodat jongeren
eindelijk voor hun verantwoordelijkheid kunnen worden geplaatst.

Ook voor zware misdrijven onder de 16 jaar houdt dit voorliggende
wetsontwerp er een zwaar hiaat op na. Wij moeten ons bewust zijn
dat jeugdcriminaliteit niet alleen zal worden opgelost door een goed
jeugdsanctierecht. Ik pleit daarom ook voor een bredere aanpak, een
aanpak in een ruimere context. Het benadrukken van een
preventiebeleid is heel belangrijk. Dit moet dus duidelijk versterkt
worden. Ik pleit ook voor een meersporenbeleid inzake onderwijs en
opvoeding en voor een bestrijding van de kansarmoede en de
erbarmelijke woonomstandigheden. Dit zijn allemaal zaken die ertoe
bijdragen de criminaliteit in te dijken.

Daarom kunnen wij dit ontwerp niet goedkeuren. Wij gaan ons
onthouden. Met wij bedoel ik uiteraard de volledige fractie. Wij vinden
dat dit geen volwaardig jeugdsanctierecht inhoudt.
sommes opposés aux projets qui
visent à construire une prison
fédérale unique pour la jeunesse
dans la zone de Bruxelles. Plus
aucun site n'est en effet disponible
dans cette zone. Quant à
l'aménagement d'un établissement
bilingue sur le domaine militaire de
Goetsenhoven près de Tirlemont,
il ne constitue pas davantage une
perspective acceptable.

Mais une autre question demeure
sans réponse : à quoi ressemblera
ce nouvel établissement? Quelles
clés de répartition seront utilisées?
Quels seront les rapports entre les
Communautés, entre les
catégories d'âge, entre les filles et
les garçons?

Quel est, d'ailleurs, le statut
d'Everberg ? Selon le Conseil
d'État, le fédéral n'est compétent
que pour le contenu des mesures
et non pour l'infrastructure.

S'agissant des stages parentaux,
je me demande aussi dans quelle
mesure coïncide le nombre
d'heures que les deux
Communautés souhaitent y
consacrer. Une différence de
conception n'apparaîtra-t-elle pas,
là aussi? C'est pourtant le fédéral
qui financera tout. Et un autre
point manque de clarté : quelle
mission se verra confier
l'éducateur de référence?

La N-VA s'abstiendra lors du vote
parce que nous pensons que cette
loi ne prévoit pas un droit
sanctionnel de la jeunesse digne
de ce nom. Nous voulons quant à
nous offrir au juge de la jeunesse
des possibilités de sanctionner
sans un dessaisissement de sorte
que les jeunes soient placés
devant leurs responsabilités. En
outre, ce projet est entaché d'un
hiatus en ce qui concerne les faits
de grave criminalité commis par
des moins de seize ans. Du reste,
un droit sanctionnel de la jeunesse
n'est pas la panacée car il ne
résoudra pas à lui seul le
problème posé par la criminalité
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
juvénile. Revêtent autant
d'importance l'extension de la
politique de prévention, la mise en
oeuvre d'une politique à plusieurs
axes en matière d'éducation et
d'enseignement, et la lutte contre
les conditions misérables qui
caractérisent souvent l'habitat des
personnes défavorisées.
01.22 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je tiens à
remercier tous ceux et celles qui ont marqué leur intérêt et leur
volonté de s'inscrire dans cette réforme de la loi de 1965.

C'est l'aboutissement de deux ans et demi de travail au cours
desquels nous avons énormément dialogué avec le terrain, les
Communautés et le Parlement. Comme les parlementaires l'ont dit, il
faut à présent du concret. Le gouvernement fédéral est prêt à investir
immédiatement mais une partie des mesures dépend des capacités
d'intervention des Communautés. Il y a eu un premier comité de
concertation à ce sujet. À la mi-mai, il y aura un deuxième comité de
concertation qui permettra d'établir un calendrier d'application des
mesures. Je me propose de revenir devant la commission de la
Justice après ce second comité de concertation pour faire état des
discussions et vous livrer un calendrier d'application des diverses
dispositions.

J'ai entendu des idées qui peuvent compléter la démarche accomplie
au travers de la réforme de la loi de 2005. Cette loi est importante car
elle permet au juge d'intervenir plus vite, d'avoir plus de possibilités
d'intervention et de responsabiliser le jeune et, dans certains cas, les
parents. Cela permet une transparence de l'information, notamment
vis-à-vis des parents, ainsi que des sanctions pour ceux qui n'ont rien
à faire de l'évolution de leur enfant. D'autres possibilités ont été
évoquées. Je relève notamment cette intervention proposant des
juges de proximité dans notre pays, ce qui me semble une bonne
idée. Nous aurons certainement l'occasion d'y revenir.

Monsieur le président, quelques mots encore pour remercier tout le
monde et vous mobiliser pour donner des suites concrètes à cette loi
le plus rapidement possible. C'est une excellente réponse à la
délinquance des jeunes, alors que la société a les yeux tournés vers
nous.
01.22 Minister Laurette Onkelinx:
Ik dank al wie belangstelling
toonde voor deze hervorming. Ze
is het sluitstuk van tweeëneenhalf
jaar arbeid en dialoog met de
Gemeenschappen en het
Parlement.

Nu is het tijd voor concrete
maatregelen, maar die hangen
deels af van de
Gemeenschappen. Er vond al een
eerste overlegcomité plaats en
half mei volgt een tweede. Ik zal
op dat ogenblik aan de commissie
verslag uitbrengen van de
voortgang van de besprekingen en
een timing voor de uitvoering van
de maatregelen voorstellen.

Ik heb ideeën gehoord om de
hervorming van de wet van 2005
te vervolledigen. Dankzij die wet
kan de rechter sneller en
gemakkelijker ingrijpen, en kan
men de jongeren, en soms ook
hun ouders, beter op hun
verantwoordelijkheid wijzen. Er
werden nog andere mogelijkheden
geopperd, zoals het voorstel om
buurtrechters aan te stellen, wat
mij een puik idee lijkt.

Ik dank dus iedereen, en zal u
verder zo snel mogelijk op de
hoogte brengen van de concrete
invulling van die wet.
Le président: Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non)
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)

La discussion générale limitée est close.
De beperkte algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles du projet de loi n° 1467. Le texte corrigé par la commission sert
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1467/19)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van het wetsontwerp nr. 1467. De door de commissie
verbeterde tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1467/19)

Le projet de loi compte 65 articles.
Het wetsontwerp telt 65 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 65 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 65 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble du projet de loi n° 1467 aura lieu
ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel van het wetsontwerp nr. 1467 zal
later plaatsvinden.

Nous passons à la discussion des articles du projet de loi n° 1951. Le texte adopté par la commission sert
de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (1951/2)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van het wetsontwerp nr. 1951. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1951/2)

Le projet de loi compte 28 articles.
Het wetsontwerp telt 28 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 à 28 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 28 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble du projet de loi n° 1951 aura lieu
ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel van het wetsontwerp nr. 1951 zal
later plaatsvinden.
02 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République du Guatemala concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à Bruxelles le 14 avril 2005 (2430/1)
02 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de Republiek Guatemala inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 14 april 2005 (2430/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2430/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2430/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
03 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République du Nicaragua, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à Luxembourg le 27 mai 2005 (2431/1)
03 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Nicaragua, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Luxemburg op 27 mei 2005 (2431/1)

Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat

Sans rapport
Zonder verslag

Discussion générale
Algemene bespreking

La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.

Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)

La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles
Bespreking van de artikelen

Nous passons à la discussion des articles. Le texte adopté par la commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2431/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De door de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2431/1)

Le projet de loi compte 2 articles.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.

Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.

Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel aangenomen.

La discussion des articles est close. Le vote sur l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
04 Prise en considération de propositions
04 Inoverwegingneming van voorstellen

Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste des propositions dont la
prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.

S'il n'y a pas d'observations à ce sujet et à l'exception de la proposition n
°
2442/1 de Mme Anne-Marie
Baeke, M. Dirk Van der Maelen, Mme Greet van Gool et M. François-Xavier de Donnea qui demandent le
report de la prise en considération de leur proposition, je considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux commissions compétentes conformément au Règlement.
Indien er geen bezwaar is, en met uitzondering van het voorstel nr. 2442/1 van mevrouw Anne-Marie
Baeke, de heer Dirk Van der Maelen, mevrouw Greet van Gool en de heer François-Xavier de Donnea die
de verdaging van de inoverwegingneming van hun voorstel vragen, beschouw ik deze als zijnde
aangenomen; overeenkomstig het Reglement worden die voorstellen naar de bevoegde commissies
verzonden.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
04.01 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, je souhaiterais
demander l'urgence pour la proposition de loi que j'ai déposée. Elle
concerne l'interdiction d'enfermement d'enfants dans les centres
fermés pour étrangers.

D'autres propositions de loi existent en cette matière mais,
malheureusement, on n'arrive jamais à les examiner. Or vous savez
que le HCR a déjà critiqué la Belgique pour cette politique
d'enfermement d'enfants. Il y a urgence étant donné que les enfants y
passent un certain nombre de mois. Je souhaiterais que la
commission de l'Intérieur puisse examiner dans l'urgence cette
proposition de loi.
04.01 Marie Nagy (ECOLO): Ik
vraag de spoedbehandeling van
mijn wetsontwerp nr. 2 425 tot
instelling van een verbod op het
vasthouden van minderjarigen in
gesloten centra voor
vreemdelingen. Het UNHCR heeft
België voor zijn beleid ter zake al
op de vingers getikt.
Le président: Chers collègues, vous avez entendu la proposition de Mme Nagy. Il s'agit du point 4 de la
liste annexée à votre ordre du jour, la proposition n° 2425 relative à l'interdiction de détention des mineurs
dans les centres fermés.

Ik stel u voor om ons over deze vraag uit te spreken.
Je vous propose de nous prononcer sur cette demande.
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
La proposition est rejetée par assis et levé.
Het voorstel wordt bij zitten en opstaan verworpen.

Je vous propose également de prendre en considération la proposition de loi de M. Philippe Monfils, Mme
Ingrid Meeus, M. David Geerts et Mme Talbia Belhouari modifiant certaines dispositions relatives à l'Ecole
royale militaire (n° 2455/1). Elle est renvoyée à la commission de la Défense nationale.

Ik stel u ook voor in overweging te nemen het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils, mevrouw Ingrid
Meeus, de heer David Geerts en mevrouw Talbia Belhouari tot wijziging van sommige bepalingen
betreffende de Koninklijke militaire school (nr. 2455/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Landsverdediging.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
05 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Carl Devlies over "de
verpakkingsheffing" (nr. 843)
05 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Carl Devlies sur "la cotisation
d'emballage" (n° 843)

Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Financiën en de
Begroting van 25 april 2006.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission des Finances et du Budget du
25 avril 2006.

Twee moties werden ingediend (MOT nr. 843/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Carl Devlies;
- een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Annemie Roppe en de heren Luc Gustin, Luk Van
Biesen en Dirk Van der Maelen.
Deux motions ont été déposées (MOT n
°
843/1):
- une motion de recommandation a été déposée par M. Carl Devlies;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme Annemie Roppe et MM. Luc Gustin, Luk Van Biesen et
Dirk Van der Maelen.

Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.

Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote?
05.01 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de heer Devlies
wou een stemverklaring houden.
De voorzitter: Daarvoor heb ik hem uiteraard nodig. Ik zal deze stemming even uitstellen.
06 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Gerolf Annemans over "het registreren
van het gsm-verkeer van een parlementslid door een onderzoeksrechter te Antwerpen" (nr. 842)
06 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Gerolf Annemans sur "l'enregistrement
des communications GSM d'un parlementaire par un juge d'instruction d'Anvers" (n° 842)

Deze interpellatie werd gehouden in de openbare vergadering van de commissie voor de Justitie van
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
25 april 2006.
Cette interpellation a été développée en réunion publique de la commission de la Justice du 25 avril 2006.

Twee moties werden ingediend (MOT nr. 842/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Gerolf Annemans en Bart Laeremans;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Claude Marinower en Eric Massin.
Deux motions ont été déposées (MOT n
°
842/1):
- une motion de recommandation a été déposée par MM. Gerolf Annemans et Bart Laeremans;
- une motion pure et simple a été déposée par MM. Claude Marinower et Eric Massin.

Daar de eenvoudige motie van rechtswege voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je mets cette motion aux voix.

Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja
82
Oui
Nee
38
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
125
Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.

Reden van onthouding?
Raison d'abstention?
06.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
heb een stemafspraak met mevrouw Annemie Roppe.
06.01 Liesbeth Van der Auwera
(CD&V): J'ai pairé avec Mme
Annemie Roppe.
06.02 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le président, pour ce vote-ci et
les suivants, je paire avec Mme Karine Lalieux.
06.02 Brigitte Wiaux (cdH): Ik
heb een stemafspraak met
mevrouw Lalieux.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met de heer Hans Bonte.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): J'ai
pairé avec M. Hans Bonte.
06.04 Luc Goutry (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met de heer Geert Lambert.
06.04 Luc Goutry (CD&V): J'ai
pairé avec M. Geert Lambert.
06.05 Katrien Schryvers (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb een
stemafspraak met mevrouw Yolande Avontroodt.
06.05 Katrien Schryvers (CD&V):
J'ai pairé avec Mme Yolande
Avontroodt.
07 Moties ingediend tot besluit van de interpellatie van de heer Carl Devlies over "de
verpakkingsheffing" (nr. 843) (voortzetting)
07 Motions déposées en conclusion de l'interpellation de M. Carl Devlies sur "la cotisation
d'emballage" (n° 843) (continuation)

De voorzitter: Mijnheer Devlies, ik heb even op u gewacht. Wilt u nu uw stemverklaring afleggen over de
motie?
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
07.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, deze motie heeft
tot doel een einde te stellen aan de rechtsonzekerheid die heerst na
het arrest van het Arbitragehof van 14 december 2005 en heeft dus
als doel de verpakkingsheffing af te schaffen.

Ik kan u zeggen dat de motie breed gesteund wordt. Ongetwijfeld
zullen de collega's ook kennis hebben genomen van de oproep die
werd geformuleerd door de Federatie van de Voedingsindustrie
(Fevia), de Federatie van de Distributieondernemingen (Fedis), de
Belgische brouwers, de Federatie van Waters en Frisdranken en de
Federatie van Vruchtensappen en Nectars die alle oproepen om deze
motie te steunen.
07.01 Carl Devlies (CD&V): Cette
motion vise à mettre fin à
l'insécurité juridique née à la suite
de l'arrêt de la Cour d'arbitrage du
14 décembre 2005 sur la
cotisation d'emballage.

La Fédération de l'industrie
alimentaire, la Fédération des
entreprises de distribution, les
brasseurs belges, la Fédération
des eaux et des boissons
rafraîchissantes et la Fédération
des jus de fruit et des nectars
soutiennent également cette
motion.
De voorzitter: Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 2)
Ja
81
Oui
Nee
40
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
126
Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par conséquent, la motion de recommandation est caduque.
08 Wetsontwerp betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken,
leveringen en diensten (2237/11)
08 Projet de loi relatif aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de
services (2237/11)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 3)
Ja
86
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
41
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2237/13)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (2237/13)
09 Wetsontwerp betreffende de gunning, informatie aan kandidaten en inschrijvers en wachttermijn
inzake overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten (nieuw
opschrift) (2237/12)
09 Projet de loi relatif à l'attribution, à l'information aux candidats et soumissionnaires et au délai
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
d'attente concernant les marchés publics et certains marchés de travaux, de fournitures et de services
(nouvel intitulé) (2237/12)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 4)
Ja
86
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
40
Abstentions
Totaal
126
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2461/1)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (2461/1)
10 Wetsontwerp inzake de afzonderlijke belasting van de gewestelijke weerwerkpremies (2353/1)
10 Projet de loi relatif à l'imposition distincte des primes régionales de remise au travail (2353/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 5)
Ja
120
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
125
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2353/4)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (2353/4)
11 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en
transplanteren van organen (1837/5)
11 Proposition de loi modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d'organes
(1837/5)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 6)
Ja
127
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
127
Total
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan. Het zal als ontwerp aan de Senaat worden overgezonden.
(1837/6)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de loi. Elle sera transmise en tant que projet au Sénat.
(1837/6)
12 Wetsvoorstel tot oprichting van een adviesraad "Historische Pool van Defensie" genaamd (2384/1)
12 Proposition de loi créant un conseil consultatif dénommé "Pôle historique de la défense" (2384/1)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 7)
Ja
111
Oui
Nee
16
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan. Het zal als ontwerp aan de Senaat worden overgezonden.
(2384/3)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de loi. Elle sera transmise en tant que projet au Sénat.
(2384/3)
13 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 14 januari 1975 houdende het tuchtreglement van de
krijgsmacht met het oog op de toelating tot bepaalde politieke mandaten en houdende diverse
bepalingen (nieuw opschrift) (1809/9)
13 Proposition de loi modifiant la loi du 14 janvier 1975 portant le règlement de discipline des Forces
armées en vue de permettre l'accès à certains mandats politiques et portant des dispositions diverses
(nouvel intitulé) (1809/9)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 8)
Ja
117
Oui
Nee
8
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan. Het zal als ontwerp aan de Senaat worden overgezonden.
(1809/10)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition de loi. Elle sera transmise en tant que projet au Sénat.
(1809/10)

Raisons d'abstention? Mme Wiaux a pairé avec Mme Lalieux.
13.01 Joseph Arens (cdH): Monsieur le président, j'ai pairé avec
moi-même.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37

Le président: Alors, vous êtes deux. C'est bien de pairer avec soi-même. Vous êtes une belle paire...
14 Wetsontwerp tot wijziging van de wetgeving betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd (1467/19)
14 Projet de loi modifiant la législation relative à la protection de la jeunesse et à la prise en charge
des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction (1467/19)

Geamendeerd door de Senaat
Amendé par le Sénat

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 9)
Ja
106
Oui
Nee
16
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1467/20)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1467/20)
15 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het
Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek, het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de
wet van 24 april 2003 tot hervorming van de adoptie (1951/2)
15 Projet de loi modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, le Code
d'instruction criminelle, le Code pénal, le Code civil, la nouvelle loi communale et la loi du 24 avril 2003
réformant l'adoption (1951/2)

Geamendeerd door de Senaat
Amendé par le Sénat

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)

(Stemming/vote 9)

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (1951/4)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (1951/4)
16 Wetsontwerp op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van
beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt (2344/6)
16 Projet de loi relatif aux offres publiques d'instruments de placement et aux admissions
d'instruments de placement à la négociation sur des marchés réglementés (2344/6)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 10)
Ja
92
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
35
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2344/7)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (2344/7)
17 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 220 van de wet van 4 december 1990 op de financiële
transacties en de financiële markten en van de artikelen 121, § 1, 1°, en 122 van de wet van 2 augustus
2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten (2345/3)
17 Projet de loi modifiant l'article 220 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières
et aux marchés financiers et les articles 121, § 1er, 1°, et 122 de la loi du 2 août 2002 relative à la
surveillance du secteur financier et aux services financiers (2345/3)

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Nee)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Non)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 11)
Ja
111
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
16
Abstentions
Totaal
127
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Senaat worden overgezonden. (2345/4)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera transmis au Sénat. (2345/4)
18 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie en de Regering van de Republiek Guatemala inzake de wederzijdse bevordering en
bescherming van investeringen, ondertekend te Brussel op 14 april 2005 (2430/1)
18 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et le
Gouvernement de la République du Guatemala concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à Bruxelles le 14 avril 2005 (2430/1)

Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 12)
Ja
121
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
4
Abstentions
Totaal
125
Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2430/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2430/2)
19 Wetsontwerp houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek Nicaragua, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen, ondertekend te Luxemburg op 27 mei 2005 (2431/1)
19 Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République du Nicaragua, d'autre part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à Luxembourg le 27 mai 2005 (2431/1)

Overgezonden door de Senaat
Transmis par le Sénat

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une déclaration avant le vote? (Non)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring? (Nee)

Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote précédent est valable pour celui-ci? (Oui)

(Stemming/vote 12)

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd. (2431/2)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi. Il sera soumis à la sanction royale. (2431/2)
19.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, ik heb daarnet ja gestemd.
19.01 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): Je voulais voter
pour.
De voorzitter: Waarvan akte.
20 Adoption de l'agenda
20 Goedkeuring van de agenda

Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre du jour que vous propose la Conférence des présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp agenda die de Conferentie van voorzitters u voorstelt.

Pas d'observation? (Non) La proposition est adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.

La séance est levée.
De vergadering is gesloten.

La séance est levée à 20.14 heures. Prochaine séance le jeudi 11 mai 2006 à 14.15 heures.
De vergadering wordt gesloten om 20.14 uur. Volgende vergadering donderdag 11 mei 2006 om 14.15 uur.


04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40

L'annexe est reprise dans une brochure séparée, portant le numéro CRIV 51 PLEN 208 annexe.

De bijlage is opgenomen in een aparte brochure met nummer CRIV 51 PLEN 208 bijlage.


CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
DETAIL DES VOTES NOMINATIFS
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN

Naamstemming - Vote nominatif: 001

Ja
082
Oui


Anthuenis, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Boukourna, Burgeon, Cahay-
André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Daems, De Block, De
Bue, De Coene, De Croo, de Donnea, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège, Dierickx, Dieu,
Douifi, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Gustin, Hasquin, Henry,
Hove, Jiroflée, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain,
Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls, Pécriaux, Peeters,
Perpète, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen,
Van Campenhout, Van der Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Vautmans,
Verhaert, Versnick

Nee
038
Non


Annemans, Arens, Bogaert, Bultinck, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Crem, De Groote,
Depoortere, D'haeseleer, Drèze, Genot, Gerkens, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lavaux,
Mortelmans, Nagy, Neel, Nollet, Pieters, Schoofs, Sevenhans, Tant, Tastenhoye, Van den Bergh, Van den
Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verherstraeten, Viseur,
Wathelet

Onthoudingen
005
Abstentions


D'hondt, Goutry, Schryvers, Van der Auwera, Wiaux




Naamstemming - Vote nominatif: 002

Ja
081
Oui


Anthuenis, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Boukourna, Burgeon, Cahay-
André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Daems, De Block, De
Bue, De Coene, De Croo, de Donnea, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège, Dierickx, Dieu,
Douifi, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Gustin, Hasquin, Henry,
Hove, Jiroflée, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain, Malmendier, Marghem,
Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls, Pécriaux, Peeters, Perpète, Saudoyer, Storms,
Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van der
Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick

04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
Nee
040
Non


Annemans, Arens, Bogaert, Bultinck, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Crem, De Groote, De Man,
Depoortere, Devlies, D'haeseleer, Drèze, Genot, Gerkens, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lavaux,
Mortelmans, Nagy, Neel, Nollet, Pieters, Schoofs, Sevenhans, Tant, Tastenhoye, Van den Bergh, Van den
Broeck, Van den Eynde, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verherstraeten, Viseur,
Wathelet

Onthoudingen
005
Abstentions


D'hondt, Goutry, Schryvers, Van der Auwera, Wiaux




Naamstemming - Vote nominatif: 003

Ja
086
Oui


Anthuenis, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Boukourna, Burgeon, Cahay-
André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Daems, De Block, De
Bue, De Coene, De Croo, de Donnea, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège, Dierickx, Dieu,
Douifi, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Gustin,
Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Lenssen, Libert,
Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls, Nagy, Nollet,
Pécriaux, Peeters, Perpète, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen,
Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van der Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-
Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick

Nee
000
Non


Onthoudingen
041
Abstentions


Annemans, Arens, Bogaert, Bultinck, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Crem, De Groote, De Man,
Depoortere, Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Drèze, Goutry, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Lavaux,
Mortelmans, Neel, Pieters, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Tant, Tastenhoye, Van den Bergh, Van den
Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen,
Verherstraeten, Viseur, Wathelet, Wiaux




Naamstemming - Vote nominatif: 004

CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
Ja
086
Oui


Anthuenis, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Boukourna, Burgeon, Cahay-
André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Daems, De Block, De
Bue, De Coene, De Croo, de Donnea, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège, Dierickx, Dieu,
Douifi, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Gustin,
Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Lenssen,
Libert, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls, Nagy,
Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein, T'Sijen,
Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van der Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-
Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick

Nee
000
Non


Onthoudingen
040
Abstentions


Annemans, Arens, Bogaert, Bultinck, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Crem, De Groote, De Man,
Depoortere, Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Drèze, Goutry, Goyvaerts, Laeremans, Lavaux, Mortelmans,
Neel, Pieters, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Tant, Tastenhoye, Van den Bergh, Van den Broeck, Van
den Eynde, Van der Auwera, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verherstraeten, Viseur,
Wathelet, Wiaux




Naamstemming - Vote nominatif: 005

Ja
120
Oui


Annemans, Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bogaert, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk,
Claes Hilde, Colen, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem, De Croo, de
Donnea, De Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De Permentier, Depoortere, Detiège, Devlies,
D'haeseleer, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Germeaux,
Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans,
Laeremans, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain,
Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Mortelmans, Muls, Neel,
Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Saudoyer, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Storms, Swennen,
Taelman, Tant, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Campenhout, Van den Bergh,
Van den Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van
Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert,
Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non

04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
Onthoudingen
005
Abstentions

Cocriamont, Genot, Gerkens, Nagy, Nollet




Naamstemming - Vote nominatif: 006

Ja
127
Oui


Annemans, Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk,
Claes Hilde, Cocriamont, Colen, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem,
De Croo, de Donnea, De Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De Permentier, Depoortere, Detiège,
Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot,
Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée,
Kelchtermans, Laeremans, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune, Lenssen,
Libert, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Mortelmans,
Muls, Nagy, Neel, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Saudoyer, Schoofs, Schryvers, Sevenhans,
Storms, Swennen, Taelman, Tant, Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen,
Van Campenhout, Van den Bergh, Van den Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen,
Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans,
Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
000
Abstentions




Naamstemming - Vote nominatif: 007

Ja
111
Oui


Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Borginon, Boukourna,
Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard,
Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem, De Croo, de Donnea, De Groote, Delizée,
De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège, Devlies, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux,
Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Gustin, Hasquin,
Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls,
Nagy, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Saudoyer, Schryvers, Storms, Swennen, Taelman, Tant,
Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh, Van der
Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys,
Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45

Nee
016
Non


Annemans, Bultinck, Cocriamont, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Goyvaerts, Laeremans,
Mortelmans, Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde

Onthoudingen
000
Abstentions




Naamstemming - Vote nominatif: 008

Ja
117
Oui


Annemans, Anthuenis, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bogaert, Borginon, Boukourna,
Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde,
Cocriamont, Colen, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem, De Croo, de
Donnea, De Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De Permentier, Depoortere, Detiège, Devlies,
D'haeseleer, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens,
Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans,
Laeremans, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain,
Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Mortelmans, Nagy, Neel, Nollet,
Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Saudoyer, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Swennen, Taelman, Tant,
Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh, Van den
Broeck, Van den Eynde, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle,
Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten,
Versnick

Nee
008
Non


Bex, Drèze, Lavaux, Muls, Storms, T'Sijen, Viseur, Wathelet

Onthoudingen
002
Abstentions


Arens, Wiaux




Naamstemming - Vote nominatif: 009

Ja
106
Oui

04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Borginon, Boukourna,
Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard,
Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem, De Croo, de Donnea, Delizée, De Meyer,
Denis, De Permentier, Detiège, Devlies, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux, Frédéric, Galant,
Geerts, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans,
Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain, Malmendier,
Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters,
Saudoyer, Schryvers, Storms, Swennen, Taelman, Tant, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van
Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van
Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert,
Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
016
Non


Annemans, Bultinck, Cocriamont, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Goyvaerts, Laeremans,
Mortelmans, Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde

Onthoudingen
005
Abstentions


De Groote, Genot, Gerkens, Nagy, Nollet




Naamstemming - Vote nominatif: 010

Ja
092
Oui


Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Borginon, Boukourna, Burgeon,
Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Daems, De
Block, De Bue, De Coene, De Croo, de Donnea, Delizée, De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège,
Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne,
Giet, Goris, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux,
Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel,
Monfils, Muls, Nagy, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans,
Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van der Maelen, Van Gool, Van
Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Vautmans, Verhaert, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
035
Abstentions


Annemans, Bogaert, Bultinck, Claes Dirk, Cocriamont, Colen, Creyf, De Crem, De Groote, De Man,
Depoortere, Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Goutry, Goyvaerts, Kelchtermans, Laeremans, Mortelmans,
Neel, Pieters, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Tant, Tastenhoye, Van den Bergh, Van den Broeck, Van
CRIV 51
PLEN 208
04/05/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
den Eynde, Van der Auwera, Vandeurzen, Van Parys, Van Rompuy, Verhaegen, Verherstraeten




Naamstemming - Vote nominatif: 011

Ja
111
Oui


Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Borginon, Boukourna,
Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk, Claes Hilde, Collard,
Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem, De Croo, de Donnea, De Groote, Delizée,
De Meyer, Denis, De Permentier, Detiège, Devlies, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux,
Frédéric, Galant, Geerts, Genot, Gerkens, Germeaux, Ghenne, Giet, Goris, Goutry, Gustin, Hasquin,
Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune,
Lenssen, Libert, Maingain, Malmendier, Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Muls,
Nagy, Nollet, Pécriaux, Peeters, Perpète, Pieters, Saudoyer, Schryvers, Storms, Swennen, Taelman, Tant,
Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh, Van der
Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van Lombeek-Jacobs, Van Parys,
Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
016
Abstentions


Annemans, Bultinck, Cocriamont, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Goyvaerts, Laeremans,
Mortelmans, Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde




Naamstemming - Vote nominatif: 012

Ja
121
Oui


Annemans, Anthuenis, Arens, Bacquelaine, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bogaert, Borginon,
Boukourna, Bultinck, Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chastel, Chevalier, Claes Dirk,
Claes Hilde, Cocriamont, Colen, Collard, Cortois, Creyf, Daems, De Block, De Bue, De Coene, De Crem,
De Croo, de Donnea, De Groote, Delizée, De Man, De Meyer, Denis, De Permentier, Depoortere, Detiège,
Devlies, D'haeseleer, D'hondt, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Fournaux, Frédéric, Galant, Geerts, Ghenne,
Giet, Goris, Goutry, Goyvaerts, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Kelchtermans, Laeremans,
Lahaye-Battheu, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maingain, Malmendier,
Marghem, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Monfils, Mortelmans, Muls, Neel, Pécriaux, Peeters,
Perpète, Pieters, Saudoyer, Schoofs, Schryvers, Sevenhans, Storms, Swennen, Taelman, Tant,
Tastenhoye, Tilmans, Tommelein, T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van den Bergh,
Van den Broeck, Van der Auwera, Van der Maelen, Vandeurzen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van
Lombeek-Jacobs, Van Parys, Van Rompuy, Vautmans, Verhaegen, Verhaert, Verherstraeten, Versnick,
04/05/2006
CRIV 51
PLEN 208
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
000
Non


Onthoudingen
004
Abstentions


Genot, Gerkens, Nagy, Nollet